Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」

看板C_Chat作者 (熊二六)時間3月前 (2024/02/10 11:38), 編輯推噓28(29132)
留言62則, 34人參與, 3月前最新討論串6/19 (看更多)
這裡其實覺得中國這樣要求真的沒錯 至少日本人分得出來 https://i.imgur.com/tlAGDJN.jpg
所以那種奇幻形象的龍在日本作品 動漫和遊戲中都是ドラゴン 但是七龍珠的神龍是シェンロン 還是有差別的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.254.41.12 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707536326.A.EA0.html

02/10 11:39, 3月前 , 1F
然後標題叫跩跟寶
02/10 11:39, 1F

02/10 11:39, 3月前 , 2F
可是七龍珠標題就給你叫抖拉貢波魯了
02/10 11:39, 2F

02/10 11:40, 3月前 , 3F
竜の旧字体が龍である。また、竜は常用漢字であるが、龍は
02/10 11:40, 3F

02/10 11:40, 3月前 , 4F
常用漢字ではない。竜を西洋のリュウ、龍を東洋のリュウと
02/10 11:40, 4F

02/10 11:40, 3月前 , 5F
連想する場合があるが、それは間違った認識であり、どちら
02/10 11:40, 5F

02/10 11:40, 3月前 , 6F
も意味は同じである。
02/10 11:40, 6F

02/10 11:40, 3月前 , 7F
再貼一次
02/10 11:40, 7F

02/10 11:40, 3月前 , 8F
長~
02/10 11:40, 8F

02/10 11:41, 3月前 , 9F
龍竜只是字體差異 根本沒有其他意涵
02/10 11:41, 9F

02/10 11:41, 3月前 , 10F
小林家的龍
02/10 11:41, 10F

02/10 11:41, 3月前 , 11F
反正那個說法是錯的 只是應該有一部分人會這麼認為
02/10 11:41, 11F

02/10 11:42, 3月前 , 12F
而且漢字青眼白龍 也是用ドラゴン
02/10 11:42, 12F

02/10 11:45, 3月前 , 13F
主要是遊戲中那種西方龍叫跩根 長條沒翅膀龍就是xx龍 遊
02/10 11:45, 13F

02/10 11:45, 3月前 , 14F
戲有時候還特別會分
02/10 11:45, 14F

02/10 11:45, 3月前 , 15F
我也覺得這要求挺這常的 習慣問題罷了
02/10 11:45, 15F

02/10 11:46, 3月前 , 16F
02/10 11:46, 16F

02/10 11:51, 3月前 , 17F
天空龍體型是蛇身的LOONG 但是有翅膀
02/10 11:51, 17F

02/10 11:51, 3月前 , 18F
DQ和FF還會特別叫他們龍
02/10 11:51, 18F

02/10 11:52, 3月前 , 19F
歐西里斯的天空LOONG
02/10 11:52, 19F

02/10 11:53, 3月前 , 20F
シェンロン アルトロン
02/10 11:53, 20F

02/10 11:58, 3月前 , 21F
以前還叫他鱗蟲 說什麼呢
02/10 11:58, 21F

02/10 12:01, 3月前 , 22F
區分翻譯本來就沒什麼不好
02/10 12:01, 22F

02/10 12:04, 3月前 , 23F
確實 日本人還是細節
02/10 12:04, 23F

02/10 12:07, 3月前 , 24F
十OOOOOoooOoo又ng
02/10 12:07, 24F

02/10 12:17, 3月前 , 25F
dragon ball怎摸解釋 雲喔 別惹龍珠粉
02/10 12:17, 25F

02/10 12:20, 3月前 , 26F
日本還出怪獸圖鑑,有細分
02/10 12:20, 26F

02/10 12:22, 3月前 , 27F
真紅眼黑龍是用竜
02/10 12:22, 27F

02/10 12:23, 3月前 , 28F
青眼白龍是龍但合體成究極龍是竜
02/10 12:23, 28F

02/10 12:27, 3月前 , 29F
其實我猜日本是哪個好聽好看就選哪個,龍自助餐
02/10 12:27, 29F

02/10 12:30, 3月前 , 30F
我也覺得這樣分ok啊,不喜歡的不要用也沒差
02/10 12:30, 30F

02/10 12:32, 3月前 , 31F
四腳蛇跟四腳蜥蜴有差這麼多嗎
02/10 12:32, 31F

02/10 12:37, 3月前 , 32F
中國自稱龍是吉祥物,我怎麼記得水屬的龍王被當天災?
02/10 12:37, 32F

02/10 12:40, 3月前 , 33F
反正中國的龍在田裡、水井裡都可能找得到
02/10 12:40, 33F

02/10 12:41, 3月前 , 34F
很多作品定義都不一樣吧
02/10 12:41, 34F

02/10 12:42, 3月前 , 35F
這麼多個O 看來是跟臘腸狗dooooog一樣道理
02/10 12:42, 35F

02/10 12:43, 3月前 , 36F
重點是,其實中文和英文都混著
02/10 12:43, 36F

02/10 12:43, 3月前 , 37F
反而是日文分得蠻清楚的
02/10 12:43, 37F

02/10 12:44, 3月前 , 38F
但日文基本上竜跟ドラゴン還是偏類似物種,同屬不同種
02/10 12:44, 38F

02/10 12:44, 3月前 , 39F
的概念
02/10 12:44, 39F

02/10 12:46, 3月前 , 40F
反而是恐龍就跟ドラゴン或竜那類的差很多,而且有翅膀
02/10 12:46, 40F

02/10 12:46, 3月前 , 41F
的叫ワイバーン(飛龍)、也是龍屬
02/10 12:46, 41F

02/10 12:47, 3月前 , 42F
越偏中國龍形象就會越ㄌㄨㄥ,比方例子講的神龍,或是
02/10 12:47, 42F

02/10 12:47, 3月前 , 43F
老山龍,在日文都會有ロン的音
02/10 12:47, 43F

02/10 12:51, 3月前 , 44F
龍王也算是吉祥拉,畢竟是調節天氣的,但中國龍實際上
02/10 12:51, 44F

02/10 12:52, 3月前 , 45F
也是有善有惡,強度上下限差很大
02/10 12:52, 45F

02/10 12:54, 3月前 , 46F
封神西遊的龍都和雜魚差不多
02/10 12:54, 46F

02/10 12:57, 3月前 , 47F
龍竜是看設定,有的是同東西,有的是不同物種
02/10 12:57, 47F

02/10 12:59, 3月前 , 48F
基本上特別用舊字體的會強一點
02/10 12:59, 48F

02/10 13:14, 3月前 , 49F
中國自己的神話故事本來就可以要求要怎麼翻,你自認中國人
02/10 13:14, 49F

02/10 13:14, 3月前 , 50F
再去吵。不喜歡你也可以再用自己習慣的
02/10 13:14, 50F

02/10 13:14, 3月前 , 51F
龍珠裡面光是龍的類型就不同了,那美克星的就是跩根
02/10 13:14, 51F

02/10 13:18, 3月前 , 52F
天空龍反而像是騰蛇
02/10 13:18, 52F

02/10 13:21, 3月前 , 53F
那美克星是納迦吧
02/10 13:21, 53F

02/10 13:30, 3月前 , 54F
都是象形字 龍是從側面看 竜是從上面看
02/10 13:30, 54F

02/10 13:32, 3月前 , 55F
龙是殘疾
02/10 13:32, 55F

02/10 13:54, 3月前 , 56F
我知道魔物獵人中,普通的龍跟古龍種日文漢字不一樣,
02/10 13:54, 56F

02/10 13:54, 3月前 , 57F
但古龍種九成都是西方龍
02/10 13:54, 57F

02/10 13:55, 3月前 , 58F

02/10 13:55, 3月前 , 59F
分享之前看到的超厲害龍分類
02/10 13:55, 59F

02/10 13:56, 3月前 , 60F
中國龍是上面lung
02/10 13:56, 60F

02/10 13:57, 3月前 , 61F
蛟龍比較有可能帶來災害吧
02/10 13:57, 61F

02/10 19:07, 3月前 , 62F
竜が我が敌を喰らう
02/10 19:07, 62F
文章代碼(AID): #1bnk_6wW (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 19 篇):
文章代碼(AID): #1bnk_6wW (C_Chat)