作者查詢 / souldragon

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 souldragon 在 PTT [ Chinese ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:Chinese
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [問題] 七和八怎麼又指年輕人又是老人?
[ Chinese ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: Messiah1984 - 發表於 2006/12/06 17:18(17年前)
1Fsouldragon:是三步還三不? 五時是指五個小時? 這種成語很奇怪..12/06 18:48
2Fsouldragon:我有聽過五花八門是仙道用語 就像天花亂墜一樣12/06 18:49
3Fsouldragon:氣行到頂輪會有天花亂墜感 五花八門是天人凡 哪個才對?12/06 18:49
4Fsouldragon:其實很多人並不真的懂中文 純粹是用習慣而已12/06 18:51
[問題] 食色性也??
[ Chinese ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: souldragon - 發表於 2006/10/01 01:51(17年前)
4Fsouldragon:請教這句的上下文是什麼 有什有這一句?10/01 18:59
5Fsouldragon:那主持人說色是喜看美麗的東西而非性.. 他亂講??10/01 19:00
Re: [問題] 為什麼 般若 念成 波惹?
[ Chinese ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: nakadachi - 發表於 2006/08/13 02:52(17年前)
1Fsouldragon:這樣很多人會唸錯 因為那也不是中文的破音字08/13 12:22
Re: [問題] 為什麼 般若 念成 波惹?
[ Chinese ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: nakadachi - 發表於 2006/08/12 18:46(17年前)
2Fsouldragon:那個時代般若是念波惹嗎? 那為何現在改音了08/12 19:37
[問題] 為什麼 般若 念成 波惹?
[ Chinese ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: souldragon - 發表於 2006/08/12 00:47(17年前)
4Fsouldragon:據我所知 梵語有些音是不能唸錯的 例如六字大明咒08/13 12:24
5Fsouldragon:說是和感應能量頻率有關 音錯就沒效了?!08/13 12:25
6Fsouldragon:但佛經又有一故事 一個老婦人唸錯幾十年只要誠心仍有效08/13 12:26
7Fsouldragon:和尚去糾正他讀音 氣場反而不見了 不知誰是誰非?08/13 12:27
Re: [問題] 伯仲之間?
[ Chinese ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: FenRagwort. - 發表於 2006/08/09 20:15(18年前)
1Fsouldragon:我記得仲有第二的意思 例子仲夏 但伯有相關詞嗎?08/10 00:39
2Fsouldragon:不然怎麼不伯叔之間? 大伯和小叔....08/10 00:40
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁