作者查詢 / PTTHappy

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 PTTHappy 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共53則
限定看板:Eng-Class
[請益] "1000-year flood"的精確翻譯
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +2
作者: PTTHappy - 發表於 2021/07/22 14:54(2年前)
3FPTTHappy: 所以1000-year的構詞的確是想反映"週期/頻率"的意思囉?07/22 15:45
[單字] 尚未過半數的不論是some/many數量的用字?
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: PTTHappy - 發表於 2021/06/24 20:49(2年前)
4FPTTHappy: 不是寫學術論文啦 是我自己個性一板一眼所以想用字精準06/24 23:19
[字辨] very/quite/much/so 後接adj.的不同涵義?
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: PTTHappy - 發表於 2021/06/05 20:18(3年前)
3FPTTHappy: 上方應屬於請益文法的性質~有人知我問的是文法的哪裡嗎?06/06 20:07
4FPTTHappy: 能否針對該處我沒記住的部份給予說明?感謝感謝~06/06 20:08
5FPTTHappy: 或其實就是eu網友說的 much+比較級 very+原級?06/06 20:09
[請益] start/open若要表達開了幾年
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +3
作者: PTTHappy - 發表於 2020/09/12 17:29(3年前)
1FPTTHappy: ps.我是對於start/open作為動詞該怎麼用於這句中尚不懂~09/12 17:42
8FPTTHappy: 我是想弄懂open當動詞時在這句該怎麼寫全句09/14 12:53
[請益] 未來不特定某一天(而是時期)該怎麼表示?
[ Eng-Class ]17 留言, 推噓總分: +2
作者: PTTHappy - 發表於 2020/09/02 06:44(3年前)
6FPTTHappy: 請問 我看有的網頁寫可用after 3 days於未來式 有的網頁09/03 11:10
7FPTTHappy: 寫after不能用於未來式 能解惑一下嗎 謝謝09/03 11:11
[請益] "正統意義上的" "更多比例上地"的翻譯
[ Eng-Class ]20 留言, 推噓總分: +8
作者: PTTHappy - 發表於 2020/08/17 05:31(3年前)
7FPTTHappy: 感謝樓上~此外臨時想到一個新疑問 懇請網友們指點..08/17 08:46
10FPTTHappy: 謝謝樓上 但請問如果是就"大陸民間"角度的生活習慣而言08/17 15:58
11FPTTHappy: 而不是中共黨政的角度 不知寫CCP會不會不精準?ex.某甲把08/17 15:59
12FPTTHappy: 他生活在中國大陸的碰瓷文化習慣帶到美國如法炮製~08/17 16:00
13FPTTHappy: 在這種情況的撰寫上 宜用CCP characteristcs嗎或用其他?08/17 16:02
14FPTTHappy: 感謝解惑~08/17 16:02
[請益] 請推薦1萬~2萬個單字的字彙書(因應國考)
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +4
作者: PTTHappy - 發表於 2020/08/15 23:59(3年前)
14FPTTHappy: 感謝大家的說明~08/17 05:32
[請益] presidency 稱呼?
[ Eng-Class ]38 留言, 推噓總分: +12
作者: ivanbiker - 發表於 2020/08/10 16:44(3年前)
27FPTTHappy: 總統府與民進黨本來就是硬拗 把大家的文法常識當白痴耍08/12 15:21
28FPTTHappy: 原句若是填入presidency根本意思不通 為了硬拗而裝笑為08/12 15:22
29FPTTHappy: 大方明講對方口誤就好了 結果咧 總統府欲蓋彌彰反而可恥08/12 15:23
[請益] mother bear/bear mother 意思有不同嗎
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +1
作者: PTTHappy - 發表於 2020/07/30 00:24(3年前)
2FPTTHappy: 所以兩個詞都合乎文法而不是有一為錯囉?07/30 01:19
10FPTTHappy: 如果是自己創作角色的話 稱為dragon mother或08/01 01:36
11FPTTHappy: mother dragon 兩者涵義聽起來的感覺不同嗎?08/01 01:37
[請益] "攻擊"的巨人 用Attack或Attacking
[ Eng-Class ]20 留言, 推噓總分: +3
作者: PTTHappy - 發表於 2019/07/08 03:25(4年前)
14FPTTHappy: 是問譯成 The Attack Titan或 The Attacking Titan較好?07/08 11:28