Re: [討論] 國片尷尬是演員口條?還是編劇台詞的問題?

看板movie作者 (自然森林)時間5年前 (2019/04/09 01:17), 5年前編輯推噓41(41042)
留言83則, 38人參與, 5年前最新討論串5/13 (看更多)
※ 引述《HIAWIE (魯維哥)》之銘言: : 我每次看國片都覺得那種講話 : 怎麼聽起來都怪怪不自然 : 有點空洞又生硬的感覺 : 是因為中文是自己的母語才這樣嗎? : 可是看香港或大陸的電影 也不會有那麼生澀的感覺 : 到底是編劇台詞的問題? : 還是演員口條的問題? : 還是我的問題? 其實會覺得奇怪 很大一部分原因是因為中文是我們的母語 所以當台詞像是從小說裡搬出來一樣時 你就會覺得「哪有人會這樣講話」 緊接著直接出戲 就連大家認為最優質的公視台劇 也是一堆這種情況 最近我看到唯一很日常的 是誰先愛上他的 裡面的謝盈萱 真的是演得非常好 讓我非常入戲 但想趁機討論一下 那歐美人在看英文電影時 是否也會有相同情況? 也會覺得「靠北ㄛ哪有人平常這樣子講話的?」 然而我們卻不知道 學電影裡的台詞還覺得自己英文好棒棒? 有這樣的情形嗎 請有認識歐美朋友的人幫我解惑一下>< -- Sent from my Windows -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.208.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1554743831.A.DD1.html

04/09 01:21, 5年前 , 1F
反倒覺得謝在該片中偶爾稍過用力及刻意
04/09 01:21, 1F

04/09 01:23, 5年前 , 2F
我以為大家的媽媽就都是那麼drama耶 演得很像我媽
04/09 01:23, 2F

04/09 01:23, 5年前 , 3F
阿哈哈
04/09 01:23, 3F

04/09 01:25, 5年前 , 4F
就是用力才會有戲味,喜感才會夠
04/09 01:25, 4F

04/09 01:25, 5年前 , 5F
最近覺得是不是觀眾對於「日常感」要求太重了
04/09 01:25, 5F
咦 要求不出戲應該沒有不合理吧... 畢竟設定不就是現代的日常嗎 期待內容會符合現代的溝通方式應該算合理...

04/09 01:25, 5年前 , 6F
太過...浮誇...還...很吵...
04/09 01:25, 6F

04/09 01:26, 5年前 , 7F
真的稍微用力,感覺有點劇場演出的痕跡 但後半段和
04/09 01:26, 7F

04/09 01:26, 5年前 , 8F
諮商師的對戲有平衡回來
04/09 01:26, 8F

04/09 01:26, 5年前 , 9F
一覺得好像沒人會這樣講話就出戲
04/09 01:26, 9F
真的出戲 像是看通靈少女 原本以為是HBO的可以期待 但我白眼翻到底 看了2集就棄了

04/09 01:27, 5年前 , 10F
邱澤的技巧和細膩也許沒有謝那麼高 但他真的有種
04/09 01:27, 10F

04/09 01:27, 5年前 , 11F
日常自然感
04/09 01:27, 11F
啊...我跟你的想法剛好相反耶 感覺邱澤演得比較尷尬 但顧慮到他在電影裡面的角色是舞台劇演員 所以我想說台詞比較 像舞台劇應該也是理所當然

04/09 01:30, 5年前 , 12F
演得好的話,英文台詞通常不會怪
04/09 01:30, 12F

04/09 01:30, 5年前 , 13F
除非像Amber Heard那樣棒讀...
04/09 01:30, 13F

04/09 01:32, 5年前 , 14F
水行俠台詞國外鄉民意見也很大,太漫畫太蠢
04/09 01:32, 14F

04/09 01:48, 5年前 , 15F
我覺得是口條問題比較大,跟中文沒甚麼關係
04/09 01:48, 15F

04/09 01:48, 5年前 , 16F
因為硬底子演員念台詞就是不會有那種奇怪的不適感
04/09 01:48, 16F

04/09 01:49, 5年前 , 17F
我有看過法國觀眾對於有些法國劇台詞感到尷尬,所以
04/09 01:49, 17F

04/09 01:49, 5年前 , 18F
母語人士會對母語台詞比較嚴格吧
04/09 01:49, 18F

04/09 01:50, 5年前 , 19F
譬如你說的公視台劇,之前我剛好有看魂囚西門
04/09 01:50, 19F

04/09 01:50, 5年前 , 20F
強的跟弱的~那個口條真的是很有差距.....
04/09 01:50, 20F

04/09 01:53, 5年前 , 21F
而且我覺得大家說瓊瑤劇台詞雖然很文藝,但演員不會
04/09 01:53, 21F

04/09 01:53, 5年前 , 22F
尷尬,這點我有點疑惑,難道不是因為瓊瑤劇已經非現
04/09 01:53, 22F

04/09 01:53, 5年前 , 23F
代,觀眾本來就不會用日常自然的角度去要求嗎?
04/09 01:53, 23F

04/09 01:54, 5年前 , 24F
雖然謝很吵,但日常真的會有這種婦女啊XD
04/09 01:54, 24F

04/09 01:54, 5年前 , 25F
邱澤這幾年真的進步很多,去年在公視演出的"無界限"
04/09 01:54, 25F

04/09 01:55, 5年前 , 26F
所以我覺得就是會不會"講台詞"的問題~語氣問題
04/09 01:55, 26F

04/09 01:55, 5年前 , 27F
片中很多拗口的台詞也可以說得很有味道~~
04/09 01:55, 27F

04/09 01:56, 5年前 , 28F
先不論是不是記憶美化,記得小時候的瓊瑤劇對話語氣
04/09 01:56, 28F

04/09 01:56, 5年前 , 29F
沒甚麼不順的
04/09 01:56, 29F

04/09 02:07, 5年前 , 30F
戲感的培養,會造成觀眾投射的程度多寡,演員心裡就
04/09 02:07, 30F

04/09 02:07, 5年前 , 31F
是虛的,所以講的話也虛,演的也是虛,這是基礎表演
04/09 02:07, 31F

04/09 02:07, 5年前 , 32F
專業不夠造成的
04/09 02:07, 32F

04/09 02:07, 5年前 , 33F
很喜歡邱澤的口條
04/09 02:07, 33F

04/09 02:10, 5年前 , 34F

04/09 02:10, 5年前 , 35F
這有比較不尷尬?
04/09 02:10, 35F

04/09 02:39, 5年前 , 36F
編劇的台詞太刻意
04/09 02:39, 36F

04/09 02:39, 5年前 , 37F
寫小說可以但是演戲就不能引起共鳴
04/09 02:39, 37F

04/09 02:40, 5年前 , 38F

04/09 02:41, 5年前 , 39F
上面影片裡的"兄弟"完全無違和 因為是真"專業"
04/09 02:41, 39F

04/09 02:50, 5年前 , 40F
但我覺得電影的都比較不尷尬耶,電視劇常常讓我尷呎
04/09 02:50, 40F

04/09 02:50, 5年前 , 41F
潰,看三秒趕快轉台
04/09 02:50, 41F

04/09 02:50, 5年前 , 42F
*讓我尷尬到崩潰
04/09 02:50, 42F

04/09 03:58, 5年前 , 43F
謝很吵 但那真的是我媽的日常...
04/09 03:58, 43F

04/09 05:13, 5年前 , 44F
很多人的媽媽真的就是這麼drama...
04/09 05:13, 44F
真的!!就像是認識的人活生生出現在電影裡面一樣 我不覺得謝有演得太浮誇 因為那就是完美詮釋 ※ 編輯: zx3426300 (42.77.217.156), 04/09/2019 06:03:30 ※ 編輯: zx3426300 (42.77.217.156), 04/09/2019 06:04:57

04/09 07:35, 5年前 , 45F
台劇真的都不知道在尷尬什麼 反而網路微電影比較不
04/09 07:35, 45F

04/09 07:35, 5年前 , 46F
04/09 07:35, 46F

04/09 07:42, 5年前 , 47F
不是台詞問題 是口條不行 同一句話 你叫中國台灣彭
04/09 07:42, 47F

04/09 07:42, 5年前 , 48F
于晏 和中國演員張涵予 就差很多
04/09 07:42, 48F

04/09 07:44, 5年前 , 49F
看中國片 由台灣演員出現的戲 都很尬 這也難怪郭采
04/09 07:44, 49F

04/09 07:44, 5年前 , 50F
潔要刻意學捲舌
04/09 07:44, 50F

04/09 07:46, 5年前 , 51F
推邱澤的口條
04/09 07:46, 51F

04/09 07:49, 5年前 , 52F
不是要求不出戲,是太要求日常
04/09 07:49, 52F

04/09 07:50, 5年前 , 53F
有些人的標準是我沒聽過所以我出戲
04/09 07:50, 53F

04/09 08:02, 5年前 , 54F
謝盈萱是魂囚西門的最大亮點
04/09 08:02, 54F

04/09 08:10, 5年前 , 55F
最近看公視的「我們與惡的距離」
04/09 08:10, 55F

04/09 08:10, 5年前 , 56F
裡面很多演員的口條都不會讓人出戲
04/09 08:10, 56F

04/09 08:10, 5年前 , 57F
所以中文也還是做得到的 終究是經驗值的差別
04/09 08:10, 57F

04/09 08:17, 5年前 , 58F
「我們」裡面最讓人出戲的是喬喬
04/09 08:17, 58F

04/09 08:19, 5年前 , 59F
口條和捲舌無關吧
04/09 08:19, 59F

04/09 08:36, 5年前 , 60F
用個人生活經驗判斷演員口條好壞是不是太過武斷
04/09 08:36, 60F

04/09 09:10, 5年前 , 61F
其實一般要求不要聽起來怪怪的就夠了
04/09 09:10, 61F

04/09 09:10, 5年前 , 62F
聽到一般人都覺得怪怪的,真的就是口條不好了
04/09 09:10, 62F

04/09 09:11, 5年前 , 63F
外國人也一樣啊~像最近的Shazam 就讓人很出現~大
04/09 09:11, 63F

04/09 09:11, 5年前 , 64F
比利
04/09 09:11, 64F

04/09 09:19, 5年前 , 65F
張涵予中國腔已經不是一般台灣人的日常了,怎麼分
04/09 09:19, 65F

04/09 09:19, 5年前 , 66F
辨日不日常
04/09 09:19, 66F

04/09 09:29, 5年前 , 67F
真的 我從來不看偶像劇 一堆狗屁台詞 誰會這樣講話
04/09 09:29, 67F

04/09 09:52, 5年前 , 68F
台劇有些是臺詞問題,有些是口條問題,很難說的清
04/09 09:52, 68F

04/09 09:52, 5年前 , 69F
這部就是用劇場方式在演電影 每個人都在比用力的
04/09 09:52, 69F

04/09 09:55, 5年前 , 70F
謝真的演得很自然到位,因為現實生活中很常看到這
04/09 09:55, 70F

04/09 09:55, 5年前 , 71F
種時不時演大戲的媽媽,有些甚至比謝還誇張
04/09 09:55, 71F

04/09 11:05, 5年前 , 72F
我也好奇日本人平常真的會突然說 窗外雪好美 之類的
04/09 11:05, 72F

04/09 11:08, 5年前 , 73F
謝那個角色。在誰先,開場就已經是被逼到很神經質了
04/09 11:08, 73F

04/09 11:08, 5年前 , 74F
,她的狀態是合乎人設的
04/09 11:08, 74F

04/09 11:09, 5年前 , 75F
在倒敘中,她以前也不是那樣。是被逼到不行了
04/09 11:09, 75F

04/09 11:58, 5年前 , 76F
窗外雪好美不日常嗎XD
04/09 11:58, 76F

04/09 12:16, 5年前 , 77F
日本人真的會說那些外國人聽起來很做作的話無誤。
04/09 12:16, 77F

04/09 12:39, 5年前 , 78F
我們對中文的語感高很多啊
04/09 12:39, 78F

04/09 12:39, 5年前 , 79F
有一點點不自然很容易感受
04/09 12:39, 79F

04/09 12:40, 5年前 , 80F
就像在感受「腔調」一樣
04/09 12:40, 80F

04/09 15:32, 5年前 , 81F
要日常感就看炮仔聲,演員都演到出油了
04/09 15:32, 81F

04/09 22:36, 5年前 , 82F
再怎麼樣我們的母語也不會是中文
04/09 22:36, 82F

04/10 22:15, 5年前 , 83F
八點檔都很自然呀
04/10 22:15, 83F
文章代碼(AID): #1Sgu8NtH (movie)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 13 篇):
文章代碼(AID): #1Sgu8NtH (movie)