Re: [翻譯] 這種人能選總統?《上週今夜》- 唐納川普

看板joke作者 (Tony)時間8年前 (2016/03/10 16:25), 8年前編輯推噓234(511277397)
留言1185則, 632人參與, 5年前最新討論串5/22 (看更多)
恕刪原文... 各位板友大家好,關於昨天晚上發生的事情,我想要重新整理一下我的看法。 首先,感謝卡勒學長發文幫我說話,而有關「版權、潛規則、先來後到」的論述, 卡勒學長也都講得差不多,我在此就不另做贅述。 我想要切入的點,就純粹從「尊重」跟「實際面」開始說吧... 我昨天會表示我生氣,不是只是因為有別人翻了「上週今夜」, 畢竟像多位板友指出,我沒有版權、也沒有拿到獨家翻譯授權, (雖然我有努力透過不同管道聯繫,但目前尚未得到回應...) 舉例來說,板上另一位譯者 PrSeven 有時候也會翻「上週今夜」, 但我就不會生氣,也不會叫他不准翻,因為我們都會先互相協調好,誰要負責翻哪一集。 可是在昨天的例子當中,雖然我已經表示自己要翻這個段落了, 之前也考量到怕重複翻到同樣段落,私訊跟 BC 討論過這件事, Solomon Wolf 卻還是翻了同樣的段落,我主要是因為這點而感到生氣。 另外,就實際面來看,這種不互相知會就搶翻的情況也會造成人力跟時間的浪費。 我這週末花了超過六個小時的時間在這段長達20分鐘的段落上, 翻譯、上字幕、寫註解,最後一切卻都變成枉然,我相信這種情況任誰都會感到挫折。 今天就算角色調換,是我搶翻了 BC 或 Solomon Wolf 想翻的段落,我也會感到惋惜, 因為這樣就變成對方原本可以用來翻譯別的內容,提供給各位板友的時間就被浪費掉了。 總之,我只是想要稍微讓大家瞭解一下我的立場跟想法,希望大家能夠體諒。 對於那些還是執著於我沒有拿到版權的板友們, 我只能說對不起,我無法做到事事讓你們滿意... 對於那些願意繼續支持我的板友們, 我想跟你們說聲謝謝,你們的鼓勵是我繼續從事網路翻譯的動力。 (噢對,那些說我部落格有放廣告,明明就有在賺錢的人,我可以坦白跟你們說, 我不知道其他網路譯者的情形怎樣,但我從創站至今總共只靠廣告流量賺了約200鎂, 沒錯,這麼多年來,投入了不知道幾千個小時, 只「賺」了連我放影片的空間費用都不夠的費用,我絕對沒有獲利,問心無愧。) 至於那些說我「生氣發抖、有病要去看醫生」的板友們, 說實話,不論你們是否欣賞我的翻譯,是否認同我的理念,希望你們至少留點口德, 在板上替大家翻譯這麼多年,得到的卻是這種回應,說實話我很心寒... 但...謝謝你們的關心。不瞞大家,其實我高中、大學時期確實患有中度憂鬱症, 吃了很久的藥,現在已經沒事了,所以謝謝你們的關心。 最後,希望各位板友不要覺得必須從我跟 BC 大之間選邊站, 我後來又有跟 BC 還有 Solomon Wolf 聊過,他們也都表示可以理解我的立場。 我現在已經到我公司用公司網路在上傳完整版的影片了, 但因為待會就要上台教書,預計九點會發佈, 希望將來還能繼續為大家帶來優質的翻譯,謝謝大家! 最後,畢竟是 Joke 版,補上一個冷笑話: 請問達文西密碼的上一行是什麼呢? ... ... ... 答案是:達文西帳號 -- 更多精采翻譯,盡在 臉書 https://www.facebook.com/translatedbytonytsou 以及 部落格 http://translatedbytonytsou.blogspot.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.236.178 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1457598354.A.062.html

03/10 16:27, , 1F
辛苦了。
03/10 16:27, 1F

03/10 16:28, , 2F
03/10 16:28, 2F

03/10 16:28, , 3F
推推 我超愛你的!!
03/10 16:28, 3F

03/10 16:28, , 4F
推~
03/10 16:28, 4F

03/10 16:28, , 5F
發現做白工的時候我也會很怒就是了
03/10 16:28, 5F

03/10 16:28, , 6F
笑話還蠻冷的
03/10 16:28, 6F
呵呵,沒辦法啦,臨時想不出更好笑的 Orz

03/10 16:29, , 7F
辛苦了 網路譯者真的不好混
03/10 16:29, 7F

03/10 16:29, , 8F
所以不要再說潛規則了,是可以共同翻譯同節目的
03/10 16:29, 8F

03/10 16:29, , 9F
我都帶貢丸去吃壽喜燒~老闆沒有跟我多收錢
03/10 16:29, 9F

03/10 16:29, , 10F
發現自己白費功夫的時候真的很失落
03/10 16:29, 10F

03/10 16:30, , 11F
tony推
03/10 16:30, 11F

03/10 16:30, , 12F
所以是哪裡枉然?
03/10 16:30, 12F
就只是覺得浪費人力很挫折...

03/10 16:30, , 13F
除非你不上網,不然要人家不要酸你是不可能的
03/10 16:30, 13F

03/10 16:30, , 14F
加油
03/10 16:30, 14F

03/10 16:31, , 15F
辛苦了
03/10 16:31, 15F

03/10 16:31, , 16F
tony大 辛苦了
03/10 16:31, 16F

03/10 16:31, , 17F
這件事跟你的病有什麼關係?
03/10 16:31, 17F

03/10 16:31, , 18F
花時間翻譯就是給支持
03/10 16:31, 18F

03/10 16:32, , 19F
我也是不太懂做白工的定義 尤其你說這是沒營利的
03/10 16:32, 19F
說白了,其實就是那種有很多人看我翻譯的成就感,或是說難聽一點,虛榮心...

03/10 16:32, , 20F
推tony大
03/10 16:32, 20F

03/10 16:32, , 21F
推推
03/10 16:32, 21F

03/10 16:32, , 22F
就有人請他去吃藥 他說謝謝提醒啊 八七這也要我翻譯?
03/10 16:32, 22F

03/10 16:32, , 23F
既然沒扯到利益上的關係,其他人對這一塊有興趣有何不可
03/10 16:32, 23F

03/10 16:33, , 24F
以後先預告就是誰翻的意思嗎
03/10 16:33, 24F

03/10 16:33, , 25F
連結沒點開看過 果然沒猜錯人
03/10 16:33, 25F

03/10 16:33, , 26F
03/10 16:33, 26F

03/10 16:34, , 27F
fansub 翻譯都是平行的,會覺得做白工是想太多了
03/10 16:34, 27F

03/10 16:34, , 28F
推偷尼~喜歡你的翻譯也會繼續支持
03/10 16:34, 28F

03/10 16:34, , 29F
被最後一句弄笑XD 有點好奇像川普這種會有高收視率的影
03/10 16:34, 29F

03/10 16:34, , 30F
片,要怎麼輸贏
03/10 16:34, 30F

03/10 16:35, , 31F
世界就是這麼競爭 同樣的事情也是有強弱
03/10 16:35, 31F

03/10 16:35, , 32F
辛苦你了!!! 你翻譯的我都有看
03/10 16:35, 32F

03/10 16:35, , 33F
所以是在枉然什麼? 今天你是做興趣那你管他幹麻?
03/10 16:35, 33F

03/10 16:35, , 34F
人家喜歡你的自然不會去看他的 看了他的也不見得
03/10 16:35, 34F

03/10 16:36, , 35F
不過可以自行協調最好 棒球版炒到最後就是全都吹了
03/10 16:36, 35F

03/10 16:36, , 36F
等你影片 幫你大推!!!!
03/10 16:36, 36F
還有 1109 則推文
還有 1 段內文
03/12 20:07, , 1146F
抖抖抖
03/12 20:07, 1146F

03/12 20:19, , 1147F
BC大根TONY大都協調好了 有爭議的點也認錯了
03/12 20:19, 1147F

03/12 20:34, , 1148F
謝謝你 辛苦了 加油
03/12 20:34, 1148F

03/12 20:40, , 1149F
03/12 20:40, 1149F

03/12 21:08, , 1150F
有什麼潛規則嗎 不就都墊墊賺...影片都別人的 也沒經過授權
03/12 21:08, 1150F

03/12 22:26, , 1151F
為什麼你翻別人就不能翻啊?
03/12 22:26, 1151F

03/12 22:27, , 1152F
說替大家翻譯,結果另一個譯者出現氣到跳
03/12 22:27, 1152F

03/12 22:27, , 1153F
腳?
03/12 22:27, 1153F

03/13 00:15, , 1154F
只要你沒有官方正式授權,就沒資格該,別人願意事先跟
03/13 00:15, 1154F

03/13 00:15, , 1155F
你商量那是他的胸襟,不跟你商量那也是他的自由與權利
03/13 00:15, 1155F

03/13 00:23, , 1156F
Tony我愛你~~~~
03/13 00:23, 1156F

03/13 01:37, , 1157F
...
03/13 01:37, 1157F

03/13 03:21, , 1158F
加油啦 推一個
03/13 03:21, 1158F

03/13 09:45, , 1159F
03/13 09:45, 1159F

03/13 09:58, , 1160F
7到發抖
03/13 09:58, 1160F

03/13 11:10, , 1161F
朝聖抖
03/13 11:10, 1161F

03/13 15:21, , 1162F
朝聖噓
03/13 15:21, 1162F

03/13 16:09, , 1163F
氣到發抖的時候 就請人在肚子上揍100拳 就不會抖囉
03/13 16:09, 1163F

03/13 21:50, , 1164F
推XD
03/13 21:50, 1164F

03/13 23:37, , 1165F
推TONY大
03/13 23:37, 1165F

03/14 00:03, , 1166F
幫抖
03/14 00:03, 1166F

03/14 01:29, , 1167F
推個,加油QWQ
03/14 01:29, 1167F

03/14 02:21, , 1168F
所以你贊成潛規則 先來後到是嗎
03/14 02:21, 1168F

03/14 03:27, , 1169F
無限支持潛規則 給推啦!
03/14 03:27, 1169F

03/14 04:54, , 1170F
我覺得這篇還好,之前卡勒那篇比較怪。不知道為什麼
03/14 04:54, 1170F

03/14 14:25, , 1171F
推個
03/14 14:25, 1171F

03/14 15:29, , 1172F
我要跟子瑜潛規則
03/14 15:29, 1172F

03/15 18:59, , 1173F
ZZZZZZZZZ
03/15 18:59, 1173F

03/16 19:42, , 1174F
謝謝你的辛苦翻譯 加油加油!!
03/16 19:42, 1174F

03/18 17:48, , 1175F
推東尼大..
03/18 17:48, 1175F

05/14 14:09, , 1176F
幫抖
05/14 14:09, 1176F

05/19 20:00, , 1177F
謝謝東尼大
05/19 20:00, 1177F

06/02 13:22, , 1178F
朝聖噓
06/02 13:22, 1178F

08/04 15:27, , 1179F
噓到發抖
08/04 15:27, 1179F

08/25 05:07, , 1180F
隨便啦 蘋果會跟三星說你他媽幹嗎也做智慧型手機嗎?
08/25 05:07, 1180F

08/25 05:07, , 1181F
只會在那邊肚子好痛 貴圈學長學弟制 黑幫先翻先贏
08/25 05:07, 1181F

08/25 05:08, , 1182F
教父 笑死人 什麼年代了 誰鳥你
08/25 05:08, 1182F

05/25 15:21, , 1183F
廢物
05/25 15:21, 1183F

09/28 01:12, , 1184F
承認吧 你根本不在乎翻譯啊 會在乎就不會覺得是浪費心力
09/28 01:12, 1184F

04/27 14:41, 5年前 , 1185F
04/27 14:41, 1185F
文章代碼(AID): #1MuI-I1Y (joke)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 22 篇):
文章代碼(AID): #1MuI-I1Y (joke)