Re: [討論] 工程師為什麼都很喜歡烙奇怪的英文?
讓我們來sync一下
(一開始我還為是think, 是要想啥鬼XD)
麻煩double confirm
(聽說正確講法應該是double check)
總total
(總不就是total?)
這樣會影響你的performance
(其實就是績效, 講英文會比較不傷和氣?)
risk有點高
(講'風險'感覺比較恐怖~~)
其實參雜英文好像還是有點buffer作用, 當作模糊空間啦~~~
※ 引述《MSE2005 (鍵盤小妹)》之銘言:
: 如果像是Transmission Electron Microscopy, 為了方便, 簡稱TEM,
: 這種英文我可以理解..
: 可是常常會發現工程師烙的英文很像脫褲子放屁,
: 像是,
: 這兩個數據我們可以compare一下
: (唸"compare"又不會比唸"比較"方便...)
: 或是,
: 這樣的情況會變得比較worse,
: (worse就已經是比較極了, 為甚麼還要比較worse...)
: 然後就會發現這個部門都在用這種奇怪的語法在溝通....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.13.190
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1437580781.A.134.html
推
07/23 00:01, , 1F
07/23 00:01, 1F
→
07/23 00:03, , 2F
07/23 00:03, 2F
推
07/23 00:03, , 3F
07/23 00:03, 3F
推
07/23 00:05, , 4F
07/23 00:05, 4F
→
07/23 00:08, , 5F
07/23 00:08, 5F
噓
07/23 00:09, , 6F
07/23 00:09, 6F
推
07/23 00:09, , 7F
07/23 00:09, 7F
→
07/23 00:10, , 8F
07/23 00:10, 8F
推
07/23 00:11, , 9F
07/23 00:11, 9F
→
07/23 00:12, , 10F
07/23 00:12, 10F
推
07/23 00:14, , 11F
07/23 00:14, 11F
推
07/23 00:15, , 12F
07/23 00:15, 12F
→
07/23 00:15, , 13F
07/23 00:15, 13F
→
07/23 00:15, , 14F
07/23 00:15, 14F
→
07/23 00:15, , 15F
07/23 00:15, 15F
→
07/23 00:19, , 16F
07/23 00:19, 16F
推
07/23 00:25, , 17F
07/23 00:25, 17F
→
07/23 00:26, , 18F
07/23 00:26, 18F
→
07/23 00:26, , 19F
07/23 00:26, 19F
推
07/23 00:32, , 20F
07/23 00:32, 20F
推
07/23 00:34, , 21F
07/23 00:34, 21F
推
07/23 00:35, , 22F
07/23 00:35, 22F
→
07/23 00:38, , 23F
07/23 00:38, 23F
推
07/23 00:43, , 24F
07/23 00:43, 24F
→
07/23 00:45, , 25F
07/23 00:45, 25F
推
07/23 01:00, , 26F
07/23 01:00, 26F
推
07/23 01:17, , 27F
07/23 01:17, 27F
→
07/23 01:18, , 28F
07/23 01:18, 28F
噓
07/23 01:30, , 29F
07/23 01:30, 29F
→
07/23 01:38, , 30F
07/23 01:38, 30F
→
07/23 01:41, , 31F
07/23 01:41, 31F
噓
07/23 01:41, , 32F
07/23 01:41, 32F
→
07/23 01:42, , 33F
07/23 01:42, 33F
推
07/23 02:02, , 34F
07/23 02:02, 34F
→
07/23 02:02, , 35F
07/23 02:02, 35F
推
07/23 02:40, , 36F
07/23 02:40, 36F
推
07/23 03:07, , 37F
07/23 03:07, 37F
推
07/23 08:08, , 38F
07/23 08:08, 38F
推
07/23 09:06, , 39F
07/23 09:06, 39F
→
07/23 10:14, , 40F
07/23 10:14, 40F
推
07/23 10:22, , 41F
07/23 10:22, 41F
推
07/23 10:30, , 42F
07/23 10:30, 42F
→
07/23 11:21, , 43F
07/23 11:21, 43F
→
07/23 11:22, , 44F
07/23 11:22, 44F
推
07/23 12:20, , 45F
07/23 12:20, 45F
推
07/23 12:28, , 46F
07/23 12:28, 46F
→
07/23 12:29, , 47F
07/23 12:29, 47F
推
07/23 13:12, , 48F
07/23 13:12, 48F
推
07/23 13:54, , 49F
07/23 13:54, 49F
推
07/23 17:04, , 50F
07/23 17:04, 50F
推
07/23 20:38, , 51F
07/23 20:38, 51F
→
07/23 21:05, , 52F
07/23 21:05, 52F
→
07/23 21:30, , 53F
07/23 21:30, 53F
推
07/23 21:40, , 54F
07/23 21:40, 54F
推
07/23 21:46, , 55F
07/23 21:46, 55F
→
07/23 21:46, , 56F
07/23 21:46, 56F
推
07/24 01:51, , 57F
07/24 01:51, 57F
推
07/24 11:31, , 58F
07/24 11:31, 58F
推
07/25 06:25, , 59F
07/25 06:25, 59F
討論串 (同標題文章)