Re: [討論] 工程師為什麼都很喜歡烙奇怪的英文?
※ 引述《popopopopo (說服自己總是最困難的)》之銘言:
: 這很正常
: 因為我們同時在使用兩種語言 中文跟英文
: 兩種語言的文法不一樣
: 我發現自己在講中文時
: 有時會出現英文文法 即使沒有中英夾雜
: 有時候某個英文字反而更能夠表達意思(也許只是說的人認為)
: 就會很自然的夾雜英文字
: 其實真正強的人心中是沒有文法的
: 你看老外的信 很多文法都不對
: 中國人也不會中文文法
: 無招勝有招 當所有的文法都忘了
: 而能夠溝通無礙 還能吵架 就是真的強者
英文的溝通有分很多種情況跟層次
工作上華人跟華人之間討論時 當然會以中文為主, 像我們公司 平常就以英文為主 (五地合作)
所以當華人討論事情時 就會中英混雜 這是避免對於專業術語或是重要交辦事情有誤差
而不是為了秀自己英文有多行 要秀英文就乾脆全部講英文 何必講中文 況且在我們公司
全部講英文 也沒人覺得你特別厲害 剛好而已
再來說說文法 對 或許老外可能有時會講錯文法 那是因為他很 Casually跟你溝通
這並不是很厲害 如果今天有重要文書或會議 我不信他會隨便亂寫
把這個視為他們真正強 根本胡扯
還是建議每封寫出去的信 還是斟酌檢視 書信是代表你自己 文法錯誤 人家絕對不會認為你很強
語言只是溝通 就算美國也有各地移民 口音 用字習慣都不相同
重點是能聽 能講 寫出正確的書信跟文章
至於中英混雜 很正常啦 不這樣用 問題會更大 強翻中文 只是找自己麻煩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.66.252
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1437699512.A.173.html
※ 編輯: juangjh (220.128.66.252), 07/24/2015 09:01:32
推
07/24 09:01, , 1F
07/24 09:01, 1F
→
07/24 09:02, , 2F
07/24 09:02, 2F
推
07/24 09:11, , 3F
07/24 09:11, 3F
→
07/24 09:33, , 4F
07/24 09:33, 4F
推
07/24 09:56, , 5F
07/24 09:56, 5F
推
07/24 10:48, , 6F
07/24 10:48, 6F
推
07/24 11:30, , 7F
07/24 11:30, 7F
→
07/24 11:31, , 8F
07/24 11:31, 8F
→
07/24 13:30, , 9F
07/24 13:30, 9F
→
07/24 13:41, , 10F
07/24 13:41, 10F
推
07/24 20:08, , 11F
07/24 20:08, 11F
噓
07/25 10:34, , 12F
07/25 10:34, 12F
推
07/27 23:28, , 13F
07/27 23:28, 13F
→
07/27 23:28, , 14F
07/27 23:28, 14F
→
07/27 23:29, , 15F
07/27 23:29, 15F
→
07/28 12:19, , 16F
07/28 12:19, 16F
→
07/28 12:23, , 17F
07/28 12:23, 17F
討論串 (同標題文章)