Re: [討論] 工程師為什麼都很喜歡烙奇怪的英文?

看板Tech_Job作者 (說服自己總是最困難的)時間8年前 (2015/07/23 22:22), 編輯推噓5(5011)
留言16則, 7人參與, 最新討論串7/10 (看更多)
現在稱老闆或boss為主管 這個無論是老外或華人都明確也不會搞混 應該就是約定成俗? 另外:會稱主管為老闆 不是從英文的來的吧?? : 推 popopopopo: 請教 : 為何主管不是老闆? 07/23 21:57 : : 已下皆為字典的解釋。 : : : 老闆: : : 舊稱商店主人。今泛指工商企業、公司行號的產權所有人。 : : boss : : Your boss is the person in charge of the organization or : department where you work. : 英文的老闆是這字: : proprietor : : The proprietor of a hotel, shop, newspaper, : or other business is the person who owns it. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.244.92 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1437661370.A.E18.html

07/23 22:38, , 1F
語言是活的 cost down 老外也講啊
07/23 22:38, 1F

07/23 22:39, , 2F
一群沒跟老外開會的人在那邊cost down老外不講
07/23 22:39, 2F

07/23 22:39, , 3F
的確你英文字典或許沒有cost down這種用法
07/23 22:39, 3F

07/23 22:39, , 4F
但是講cost down的老外多的是
07/23 22:39, 4F

07/23 22:40, , 5F
做工程不是寫文章,語言是溝通工具,溝通無礙下都可活用
07/23 22:40, 5F

07/23 22:57, , 6F
整天在那邊文法文法的人 大多連講都不敢講
07/23 22:57, 6F

07/24 00:32, , 7F
老外有的會講high level manager、direct manager、也會講
07/24 00:32, 7F

07/24 00:32, , 8F
boss這是我剛剛才跟老外con-call的內容。或者可以google
07/24 00:32, 8F

07/24 00:33, , 9F
"what do you call your manager",除非你覺得裡面的討論
07/24 00:33, 9F

07/24 00:34, , 10F
都是台灣人在反串,否則應該不會質疑外國人有人用boss,外
07/24 00:34, 10F

07/24 00:34, , 11F
國人的語言也是活的,不是我們查字典是這樣、外國人就是照
07/24 00:34, 11F

07/24 00:34, , 12F
著字典講話....想太多...
07/24 00:34, 12F

07/24 02:09, , 13F
肚子餓了
07/24 02:09, 13F

07/24 14:31, , 14F
我發現老外叫老闆都是直接叫名字
07/24 14:31, 14F

07/24 21:58, , 15F
外國人比較沒階級之分而是職位之分
07/24 21:58, 15F

07/24 21:58, , 16F
我命令是因為我的職位 不是我的階級
07/24 21:58, 16F
文章代碼(AID): #1LiFYwuO (Tech_Job)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1LiFYwuO (Tech_Job)