Re: [討論] 工程師為什麼都很喜歡烙奇怪的英文?
忽然有種既視感
※ 引述《summerdog ( . 人 .)》之銘言:
: 讓我們來sync一下
: (一開始我還為是think, 是要想啥鬼XD)
敝司是 我們align了吼? 我們來開個alignment meeting吧
: 麻煩double confirm
: (聽說正確講法應該是double check)
敝司是 麻煩你double click一下 (雙擊鼠標!?)
: 總total
: (總不就是total?)
敝司是 所以lump sum是? (感覺比較高級)
: 這樣會影響你的performance
: (其實就是績效, 講英文會比較不傷和氣?)
敝司是 KPI, achievement
: risk有點高
: (講'風險'感覺比較恐怖~~)
敝司也是講 risk, 但只要提到這個詞, 一定會同時有人講mitigation+contingency
: 其實參雜英文好像還是有點buffer作用, 當作模糊空間啦~~~
: ※ 引述《MSE2005 (鍵盤小妹)》之銘言:
: : 如果像是Transmission Electron Microscopy, 為了方便, 簡稱TEM,
: : 這種英文我可以理解..
: : 可是常常會發現工程師烙的英文很像脫褲子放屁,
: : 像是,
: : 這兩個數據我們可以compare一下
: : (唸"compare"又不會比唸"比較"方便...)
: : 或是,
: : 這樣的情況會變得比較worse,
: : (worse就已經是比較極了, 為甚麼還要比較worse...)
: : 然後就會發現這個部門都在用這種奇怪的語法在溝通....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.60.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1437588204.A.BB6.html
→
07/23 02:37, , 1F
07/23 02:37, 1F
推
07/23 02:40, , 2F
07/23 02:40, 2F
推
07/23 02:43, , 3F
07/23 02:43, 3F
→
07/23 02:48, , 4F
07/23 02:48, 4F
→
07/23 03:19, , 5F
07/23 03:19, 5F
→
07/23 03:19, , 6F
07/23 03:19, 6F
推
07/23 07:57, , 7F
07/23 07:57, 7F
推
07/23 08:40, , 8F
07/23 08:40, 8F
推
07/23 08:43, , 9F
07/23 08:43, 9F
推
07/23 08:46, , 10F
07/23 08:46, 10F
→
07/23 08:50, , 11F
07/23 08:50, 11F
推
07/23 08:53, , 12F
07/23 08:53, 12F
推
07/23 08:56, , 13F
07/23 08:56, 13F
推
07/23 09:18, , 14F
07/23 09:18, 14F
推
07/23 09:28, , 15F
07/23 09:28, 15F
→
07/23 10:27, , 16F
07/23 10:27, 16F
→
07/23 12:02, , 17F
07/23 12:02, 17F
推
07/23 12:11, , 18F
07/23 12:11, 18F
推
07/23 13:28, , 19F
07/23 13:28, 19F
推
07/23 14:38, , 20F
07/23 14:38, 20F
→
07/23 14:38, , 21F
07/23 14:38, 21F
討論串 (同標題文章)