Re: [討論] 工程師為什麼都很喜歡烙奇怪的英文?

看板Tech_Job作者 (....)時間8年前 (2015/07/23 02:03), 編輯推噓13(1308)
留言21則, 18人參與, 最新討論串3/10 (看更多)
忽然有種既視感 ※ 引述《summerdog ( . 人 .)》之銘言: : 讓我們來sync一下 : (一開始我還為是think, 是要想啥鬼XD) 敝司是 我們align了吼? 我們來開個alignment meeting吧 : 麻煩double confirm : (聽說正確講法應該是double check) 敝司是 麻煩你double click一下 (雙擊鼠標!?) : 總total : (總不就是total?) 敝司是 所以lump sum是? (感覺比較高級) : 這樣會影響你的performance : (其實就是績效, 講英文會比較不傷和氣?) 敝司是 KPI, achievement : risk有點高 : (講'風險'感覺比較恐怖~~) 敝司也是講 risk, 但只要提到這個詞, 一定會同時有人講mitigation+contingency : 其實參雜英文好像還是有點buffer作用, 當作模糊空間啦~~~ : ※ 引述《MSE2005 (鍵盤小妹)》之銘言: : : 如果像是Transmission Electron Microscopy, 為了方便, 簡稱TEM, : : 這種英文我可以理解.. : : 可是常常會發現工程師烙的英文很像脫褲子放屁, : : 像是, : : 這兩個數據我們可以compare一下 : : (唸"compare"又不會比唸"比較"方便...) : : 或是, : : 這樣的情況會變得比較worse, : : (worse就已經是比較極了, 為甚麼還要比較worse...) : : 然後就會發現這個部門都在用這種奇怪的語法在溝通.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.60.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1437588204.A.BB6.html

07/23 02:37, , 1F
我們處長很愛縮寫的單子 MTG DVT...
07/23 02:37, 1F

07/23 02:40, , 2F
EVT DVT PVT FAI MP MR
07/23 02:40, 2F

07/23 02:43, , 3F
FYI 屌打一切
07/23 02:43, 3F

07/23 02:48, , 4F
敝司英文縮寫多到派人出了一個幾十頁的文件介紹縮寫
07/23 02:48, 4F

07/23 03:19, , 5F
因為全講中文一些東西就怪怪的…
07/23 03:19, 5F

07/23 03:19, , 6F
像hypervisor講管理程序
07/23 03:19, 6F

07/23 07:57, , 7F
double click...(擦眼淚
07/23 07:57, 7F

07/23 08:40, , 8F
記得cc我
07/23 08:40, 8F

07/23 08:43, , 9F
cc我的中文是什麼 講cc好像比較方便
07/23 08:43, 9F

07/23 08:46, , 10F
我最討厭聽到suffer這個字眼!
07/23 08:46, 10F

07/23 08:50, , 11F
Dvt evt mp這些縮寫很正常吧...
07/23 08:50, 11F

07/23 08:53, , 12F
cc=副本給我?
07/23 08:53, 12F

07/23 08:56, , 13F
三樓哈哈
07/23 08:56, 13F

07/23 09:18, , 14F
cc = carbon copy
07/23 09:18, 14F

07/23 09:28, , 15F
cc 就附本阿 forward 就轉寄
07/23 09:28, 15F

07/23 10:27, , 16F
cc lemon
07/23 10:27, 16F

07/23 12:02, , 17F
EVT DVT PVT這些要用中文講我覺得反而是自找麻煩
07/23 12:02, 17F

07/23 12:11, , 18F
縮寫應該要用英文講就好了 這沒什麼問題
07/23 12:11, 18F

07/23 13:28, , 19F
算什麼,我們公司縮寫多到有一個系統管理縮寫...
07/23 13:28, 19F

07/23 14:38, , 20F
果斷回覆:「拰北捂系小菲,麥尬瓦共隱逸(你爸不是小
07/23 14:38, 20F

07/23 14:38, , 21F
菲,別跟我說英文)」
07/23 14:38, 21F
文章代碼(AID): #1Lhzhiks (Tech_Job)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1Lhzhiks (Tech_Job)