[問卦] 拼音字母文章中的日文背景人名的漢譯法則已回收
我記得在翻譯原理上,依照不管課堂上或市面上的教科書都可以查到的拼音字母文章中的
日文姓名漢譯法則,例如 Suzuki Ichiro:
就不是在中文漢字文章中的前後漢字語句中,繼續援用 Suzuki Ichiro的拼音字母夾在
前後的漢字詞語中,反而應是把這個拼音的日文背景的姓與名,在比對出可能的漢字後,
翻譯、撰寫、報導為四個漢字「鈴木一朗」。
當然,有些實在可能「同音異字」的情況,就要很謹慎查證。比如說 Ichiro的漢字也可
寫成「一郎」。但 Suzuki Ichiro此人的其他跡證顯示他本人選擇「一朗」。這方面倒是
應該尊重當事人,這倒沒有疑義。
不過 Suzuki的答案很唯一也算是有公訂答案,就是「鈴木」!
就不是當事人耍帥認為想怎麼自選其他日文中的同音漢字,或堅持台灣報紙在書寫的時候
必須以拼音字母出現、不能以漢字出現云云,以至於在「語言文化」上就應任隨他自行其
是的。
掌握了這個道理,就可得出我們的判斷標準:
一、 yotaka是來自日文脈絡,因此「寫成中文(漢字)報導時」自有上述普遍日文漢譯
的法則可以遵循,不是任由各個當事人愛怎樣就怎樣、講得一副報導文字中非以拼音字母
出現不可、絕不能以漢字翻譯、否則又使當事人哪根毛不對勁、對不起當事人似的云云。
二、所以, yotaka在日文中相應的漢字,甚至其實並沒有第二個同音選項所導致的難以
分辨,所以其實答案很唯一,就是「夜鷹」兩個漢字。
三、所以,報導行政院發言人的姓名,既然她要大家唸 yotaka這組而不是葉某某那組,
那麼就跟我們唸「ㄌㄧㄥˊㄇㄨˋㄧ ㄌㄤˇ」一樣,她的 yotaka的部份應寫成「夜鷹」
且唸「ㄧㄝˋㄧㄥ」,才是一致的對於這類發音的書寫與實際唸的法則。
我們很少聽到對於鈴木一朗的新聞報導中,國內記者唸「斯日ㄎㄧ 一起漏」這種音!
不是嗎?
所以難道我們「歧視鈴木一朗」?沒有依照日語原音唸這幾個漢字是對不起鈴木一朗?
這方面的「漢字圈」中對日文姓名的翻譯原則,討論一下。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.86.100
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1531607886.A.277.html
推
07/15 06:39,
7年前
, 1F
07/15 06:39, 1F
推
07/15 06:40,
7年前
, 2F
07/15 06:40, 2F
噓
07/15 06:41,
7年前
, 3F
07/15 06:41, 3F
那請她自己發音弄一致一下。畢竟豐是唸「y u taka」。
→
07/15 06:41,
7年前
, 4F
07/15 06:41, 4F
Fujimori是秘魯人,不是日本人,但為什麼不翻譯成「腹肌茉莉」、要譯成「藤森」?
因為:這個拼音字跟日文脈絡有關啊!Yotaka也是這個道理。
推
07/15 06:43,
7年前
, 5F
07/15 06:43, 5F
※ 編輯: CassSunstein (124.218.86.100), 07/15/2018 06:47:29
→
07/15 06:53,
7年前
, 6F
07/15 06:53, 6F
→
07/15 06:54,
7年前
, 7F
07/15 06:54, 7F
→
07/15 07:00,
7年前
, 8F
07/15 07:00, 8F
→
07/15 07:11,
7年前
, 9F
07/15 07:11, 9F
推
07/15 07:14,
7年前
, 10F
07/15 07:14, 10F
推
07/15 07:33,
7年前
, 11F
07/15 07:33, 11F
→
07/15 07:33,
7年前
, 12F
07/15 07:33, 12F
→
07/15 07:36,
7年前
, 13F
07/15 07:36, 13F
噓
07/15 07:50,
7年前
, 14F
07/15 07:50, 14F
推
07/15 08:17,
7年前
, 15F
07/15 08:17, 15F
推
07/15 08:31,
7年前
, 16F
07/15 08:31, 16F
→
07/15 08:31,
7年前
, 17F
07/15 08:31, 17F
推
07/15 08:38,
7年前
, 18F
07/15 08:38, 18F
→
07/15 08:38,
7年前
, 19F
07/15 08:38, 19F
→
07/15 08:38,
7年前
, 20F
07/15 08:38, 20F
→
07/15 08:38,
7年前
, 21F
07/15 08:38, 21F
推
07/15 09:14,
7年前
, 22F
07/15 09:14, 22F
→
07/15 09:14,
7年前
, 23F
07/15 09:14, 23F
→
07/15 09:15,
7年前
, 24F
07/15 09:15, 24F
→
07/15 09:16,
7年前
, 25F
07/15 09:16, 25F
→
07/15 09:16,
7年前
, 26F
07/15 09:16, 26F
噓
07/15 09:17,
7年前
, 27F
07/15 09:17, 27F
→
07/15 09:17,
7年前
, 28F
07/15 09:17, 28F
→
07/15 09:18,
7年前
, 29F
07/15 09:18, 29F
→
07/15 16:39,
7年前
, 30F
07/15 16:39, 30F
→
07/15 16:39,
7年前
, 31F
07/15 16:39, 31F
→
07/15 16:40,
7年前
, 32F
07/15 16:40, 32F
→
07/15 17:23,
7年前
, 33F
07/15 17:23, 33F
→
07/15 17:23,
7年前
, 34F
07/15 17:23, 34F
推
07/16 02:34,
7年前
, 35F
07/16 02:34, 35F
推
07/16 09:11,
7年前
, 36F
07/16 09:11, 36F
→
07/16 09:11,
7年前
, 37F
07/16 09:11, 37F
→
07/16 09:11,
7年前
, 38F
07/16 09:11, 38F
→
07/16 09:11,
7年前
, 39F
07/16 09:11, 39F
→
07/16 17:00,
7年前
, 40F
07/16 17:00, 40F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 8 篇):