Re: [問卦] 中國法院的判決書 會像台灣寫贅字嗎?消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/04/16 14:58), 7年前編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串8/29 (看更多)
有趣,對於繼受自日本的法律術語有意見,嫌一般人看不懂,嫌不夠白話,還大讚中國法 律用語親民。 但對於病歷中文化的議題又突然安靜了,還說中文化會增加對醫師的負擔,奇怪,這時又 絕口不提中國病歷中文化的成果了XDDDDD 我個人支持台灣法律用語朝白話方向改良,同時也支持病歷中文化。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.184.195 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1492325882.A.20C.html

04/16 15:01, , 1F
我都看中醫 沒這問題
04/16 15:01, 1F
難講,按某些人標準,中醫術語也要白話,不然妨礙一般人理解了。 XDD

04/16 15:12, , 2F
484應該先推行醫生寫楷書運動!
04/16 15:12, 2F
來了 XDDDD ※ 編輯: todao (180.217.184.195), 04/16/2017 15:18:34

04/16 16:09, , 3F
病歷早就中文化了 只有藥名無法翻譯
04/16 16:09, 3F

04/16 16:10, , 4F
因為翻譯之後怕翻譯名稱不統一造成錯亂
04/16 16:10, 4F
文章代碼(AID): #1OynNw8C (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 8 之 29 篇):
文章代碼(AID): #1OynNw8C (Gossiping)