Re: [問題] 兩岸間有什麼詞同意異的語匯嗎?
※ 引述《ahtoh (Anton)》之銘言:
: ※ 引述《tesing@newsmth.net-SPAM.no (tesing)》之銘言:
: : 不知道台灣 檢討 這個詞是和大陸一個意思還是和日本一個意思。
: : 如果是和日本一個意思﹐
: : 那麼可以算。
: : 【 在 h3c.bbs@ptt.cc (黃昏起飛的貓頭鷹) 的大作中提到: 】
: 台灣的檢討是類似反省的意思,
: 例: 政府對於此次風災的反應遲緩, 官員應該深刻檢討
: 跟日文的檢討並不相同
: 但我不清楚大陸的檢討是甚麼意思
媳婦
台灣的媳婦通常指 "兒子的太太"
大陸的媳婦通常指 "自己的太太"
土豆
台灣土豆 = 花生
大陸土豆 = 馬鈴薯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.145.130
推
02/22 16:17, , 1F
02/22 16:17, 1F
→
02/22 16:42, , 2F
02/22 16:42, 2F
推
02/23 19:59, , 3F
02/23 19:59, 3F
推
02/23 23:00, , 4F
02/23 23:00, 4F
討論串 (同標題文章)