[閒聊] 任天堂的遊戲名稱翻譯是最近才這樣的嗎
蠻好奇的
像是上面的Bayonetta,以前SEGA發行的時候叫做魔兵驚天錄
現在老任發行翻成蓓優妮塔
以前Splatoon被翻成漆彈大作戰
現在改稱斯普拉遁
以前經典作品Metriod被翻成銀河戰士
現在改稱密特羅德
基本上就是全部改成音譯,音譯當然是有其好處啦...
在跨國討論的時候音譯比較不會造成溝通上的錯誤
但是一般台灣玩家比較喜歡意譯
或是依照遊戲本身的元素去重新取一個名字吧?
想想最終幻想(or太空戰士)改成「費諾范特西」
或是潛龍碟影(or特攻神碟)改稱「魅拓基爾索利德」
嗯...
--
「世の中に不満があるなら自分を変えろ。
それが嫌なら耳と目を閉じ、
口をつぐんで孤独に暮らせ。」
-草薙素子 攻殻機動隊S.A.C
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.157.136 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1657718947.A.AB7.html
→
07/13 21:30,
3年前
, 1F
07/13 21:30, 1F
→
07/13 21:30,
3年前
, 2F
07/13 21:30, 2F
→
07/13 21:30,
3年前
, 3F
07/13 21:30, 3F
推
07/13 21:30,
3年前
, 4F
07/13 21:30, 4F
→
07/13 21:30,
3年前
, 5F
07/13 21:30, 5F
→
07/13 21:30,
3年前
, 6F
07/13 21:30, 6F
推
07/13 21:31,
3年前
, 7F
07/13 21:31, 7F
→
07/13 21:31,
3年前
, 8F
07/13 21:31, 8F
推
07/13 21:31,
3年前
, 9F
07/13 21:31, 9F
→
07/13 21:31,
3年前
, 10F
07/13 21:31, 10F
推
07/13 21:32,
3年前
, 11F
07/13 21:32, 11F
推
07/13 21:32,
3年前
, 12F
07/13 21:32, 12F
→
07/13 21:32,
3年前
, 13F
07/13 21:32, 13F
→
07/13 21:32,
3年前
, 14F
07/13 21:32, 14F
→
07/13 21:32,
3年前
, 15F
07/13 21:32, 15F
→
07/13 21:32,
3年前
, 16F
07/13 21:32, 16F
→
07/13 21:32,
3年前
, 17F
07/13 21:32, 17F
推
07/13 21:32,
3年前
, 18F
07/13 21:32, 18F
推
07/13 21:32,
3年前
, 19F
07/13 21:32, 19F
推
07/13 21:32,
3年前
, 20F
07/13 21:32, 20F
推
07/13 21:33,
3年前
, 21F
07/13 21:33, 21F
推
07/13 21:33,
3年前
, 22F
07/13 21:33, 22F
→
07/13 21:33,
3年前
, 23F
07/13 21:33, 23F
→
07/13 21:34,
3年前
, 24F
07/13 21:34, 24F
推
07/13 21:34,
3年前
, 25F
07/13 21:34, 25F
推
07/13 21:34,
3年前
, 26F
07/13 21:34, 26F
推
07/13 21:35,
3年前
, 27F
07/13 21:35, 27F
→
07/13 21:35,
3年前
, 28F
07/13 21:35, 28F
→
07/13 21:35,
3年前
, 29F
07/13 21:35, 29F
→
07/13 21:35,
3年前
, 30F
07/13 21:35, 30F
→
07/13 21:35,
3年前
, 31F
07/13 21:35, 31F
→
07/13 21:35,
3年前
, 32F
07/13 21:35, 32F
→
07/13 21:35,
3年前
, 33F
07/13 21:35, 33F
→
07/13 21:35,
3年前
, 34F
07/13 21:35, 34F
→
07/13 21:35,
3年前
, 35F
07/13 21:35, 35F
→
07/13 21:36,
3年前
, 36F
07/13 21:36, 36F
→
07/13 21:36,
3年前
, 37F
07/13 21:36, 37F
→
07/13 21:36,
3年前
, 38F
07/13 21:36, 38F
→
07/13 21:37,
3年前
, 39F
07/13 21:37, 39F
還有 127 則推文
推
07/13 22:58,
3年前
, 167F
07/13 22:58, 167F
推
07/13 23:17,
3年前
, 168F
07/13 23:17, 168F
推
07/13 23:29,
3年前
, 169F
07/13 23:29, 169F
推
07/13 23:38,
3年前
, 170F
07/13 23:38, 170F
推
07/13 23:56,
3年前
, 171F
07/13 23:56, 171F
→
07/13 23:56,
3年前
, 172F
07/13 23:56, 172F
→
07/13 23:56,
3年前
, 173F
07/13 23:56, 173F
→
07/13 23:56,
3年前
, 174F
07/13 23:56, 174F
推
07/14 00:04,
3年前
, 175F
07/14 00:04, 175F
→
07/14 00:04,
3年前
, 176F
07/14 00:04, 176F
推
07/14 00:19,
3年前
, 177F
07/14 00:19, 177F
推
07/14 00:33,
3年前
, 178F
07/14 00:33, 178F
推
07/14 00:44,
3年前
, 179F
07/14 00:44, 179F
→
07/14 00:45,
3年前
, 180F
07/14 00:45, 180F
→
07/14 00:46,
3年前
, 181F
07/14 00:46, 181F
→
07/14 00:46,
3年前
, 182F
07/14 00:46, 182F
推
07/14 00:50,
3年前
, 183F
07/14 00:50, 183F
→
07/14 00:51,
3年前
, 184F
07/14 00:51, 184F
→
07/14 00:51,
3年前
, 185F
07/14 00:51, 185F
→
07/14 00:51,
3年前
, 186F
07/14 00:51, 186F
推
07/14 00:54,
3年前
, 187F
07/14 00:54, 187F
→
07/14 00:55,
3年前
, 188F
07/14 00:55, 188F
→
07/14 00:55,
3年前
, 189F
07/14 00:55, 189F
→
07/14 01:17,
3年前
, 190F
07/14 01:17, 190F
推
07/14 01:23,
3年前
, 191F
07/14 01:23, 191F
→
07/14 01:24,
3年前
, 192F
07/14 01:24, 192F
推
07/14 04:54,
3年前
, 193F
07/14 04:54, 193F
推
07/14 04:55,
3年前
, 194F
07/14 04:55, 194F
→
07/14 05:05,
3年前
, 195F
07/14 05:05, 195F
→
07/14 06:05,
3年前
, 196F
07/14 06:05, 196F
噓
07/14 06:06,
3年前
, 197F
07/14 06:06, 197F
→
07/14 06:33,
3年前
, 198F
07/14 06:33, 198F
推
07/14 08:55,
3年前
, 199F
07/14 08:55, 199F
→
07/14 09:26,
3年前
, 200F
07/14 09:26, 200F
→
07/14 09:28,
3年前
, 201F
07/14 09:28, 201F
→
07/14 09:32,
3年前
, 202F
07/14 09:32, 202F
→
07/14 09:33,
3年前
, 203F
07/14 09:33, 203F
→
07/14 09:33,
3年前
, 204F
07/14 09:33, 204F
→
07/14 09:34,
3年前
, 205F
07/14 09:34, 205F
推
07/14 10:52,
3年前
, 206F
07/14 10:52, 206F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):