作者查詢 / lohaloha

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lohaloha 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共91則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[求譯] 自己翻的中翻英,請各位過目…
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: kf024606 - 發表於 2015/01/26 19:36(9年前)
2Flohaloha: 埔里?01/26 20:41
[請益] roll back over your sit bones
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: ssnoww - 發表於 2015/01/26 17:26(9年前)
1Flohaloha: 太好了,讓專業的來!01/26 18:39
2Flohaloha: 用這張圖可以讓你馬上理解!01/26 18:41
3Flohaloha: http://i.imgur.com/3mrmKAi.jpg01/26 18:41
4Flohaloha: 也就是說,這本書希望讀者坐的時候要坐在自己01/26 18:44
5Flohaloha: 骨盆的坐骨( ischial tuberosity)上01/26 18:44
6Flohaloha: 像這張圖右邊那樣01/26 18:45
7Flohaloha: 而不要像圖的左邊那樣,駝背坐著01/26 18:46
8Flohaloha: 在下剛好是做復健相關行業。請多指教01/26 18:47
[考題] 請教一題國中月考考題
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: gloria0708 - 發表於 2015/01/24 20:52(9年前)
1Flohaloha: 如果題目是 There __ one cup and two girls on the tab01/24 22:23
2Flohaloha: le.01/24 22:23
3Flohaloha: 我會選A. (逃…)01/24 22:23
[請益] 學習英文說的能力
[ Eng-Class ]40 留言, 推噓總分: +6
作者: kiki1818 - 發表於 2015/01/23 12:22(9年前)
1Flohaloha: 我相信這段影片可以給你“說”的信心↓01/23 12:44
2Flohaloha: http://goo.gl/vSyDRG01/23 12:44
3Flohaloha: The fourth tip should have answered your question.01/23 12:57
Re: [求譯] 請幫我翻譯兩句話
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: hanson9 - 發表於 2015/01/22 09:18(9年前)
3Flohaloha: 感謝前輩的回饋與指教。敝人事後也檢討自己的態度不當,01/22 11:54
4Flohaloha: 逞口舌之快。在此也向您致歉。我想對於從事英語工作者01/22 11:54
5Flohaloha: 而言都會希望大家學英語是能夠精亦求精。然而卻忽略大01/22 11:54
6Flohaloha: 部分的人學英語的目標和方法都有所不同。不管是教學者01/22 11:54
7Flohaloha: 或學習者,兩邊都應該互相為對方著想,不應該有先入為主01/22 11:54
8Flohaloha: 的看法。期待您往後賜教與分享。01/22 11:54
[請益] fried egg跟sunny side up
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: macassans - 發表於 2015/01/22 08:22(9年前)
1Flohaloha: fried egg是炒蛋,sunny side up是荷包蛋吧01/22 08:27
9Flohaloha: 啊炒蛋是 scrambled egg 。我搞錯了,抱歉01/22 08:59
[文法] 一些文法題請教謝謝
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +3
作者: orfan - 發表於 2015/01/21 23:35(9年前)
1Flohaloha: 好奇你的考題出處是?01/21 23:46
2Flohaloha: 第4個問題我想你就從善如流吧…01/21 23:48
Re: [求譯] 請幫我翻譯兩句話
[ Eng-Class ]27 留言, 推噓總分: +1
作者: hanson9 - 發表於 2015/01/21 20:28(9年前)
1Flohaloha: 感謝。但near 的解釋太多了,請問你可以幫我擷取頁面中01/21 20:47
2Flohaloha: 的解釋嗎?謝謝01/21 20:47
4Flohaloha: 謝謝您的回覆。您大可表示您的不便即可,但又何須倚老01/21 22:49
5Flohaloha: 賣老地說人依賴呢?今天Eng-Class板的目的就是提供想學01/21 22:49
6Flohaloha: 好英文的網友一個較快速得到正確使用英文的一個資源。01/21 22:49
7Flohaloha: 我在發問前也是澈底使用google搜尋其用法,找不到後才01/21 22:49
8Flohaloha: 來這裡發問。01/21 22:49
9Flohaloha: 要在工作的時間外持續學習英文是需要一番功夫的,因此在01/21 23:01
10Flohaloha: 自己找不到答案的情況下請教一些會英文的人提供一些他01/21 23:01
11Flohaloha: 們整理好的參考資料,減少學習英文困難和時間是一件依01/21 23:01
12Flohaloha: 賴的是嗎?01/21 23:01
13Flohaloha: 我知道您在社群網站上對於英語教學是德高望重,但我從您01/21 23:09
14Flohaloha: 的回覆裡看不到對於自己引用出處的責任感以及為人師表01/21 23:09
15Flohaloha: 的一個高度!01/21 23:09
19Flohaloha: 原po的意思是搜尋 http://www.thefreedictionary.com/ne01/22 00:32
20Flohaloha: ar01/22 00:32
21Flohaloha: 但你可以看看對near的解釋幾乎都不是對應我的問題01/22 00:33
22Flohaloha: 我只是想問說能不能請原po把他看到的部分貼出來01/22 00:35
23Flohaloha: 我在一樓的回覆可能沒清楚表達我的意思,這部分我對不起01/22 00:37
24Flohaloha: 原po01/22 00:37
25Flohaloha: 我並沒有要求面面具到的回答,但原po措詞我不以為然01/22 00:39
[請益] 一段新聞英語
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: voguecircus - 發表於 2015/01/15 14:37(9年前)
1Flohaloha: 1.正當…01/15 15:46
[考題] Sometime用法
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: APE36 - 發表於 2015/01/15 13:39(9年前)
1Flohaloha: 你第一題的答案在這裡01/15 15:29
2Flohaloha: http://ppt.cc/P0Bb01/15 15:29
3Flohaloha: 再來,你的下一個問題。題目說的是5.5 percent的酒精濃01/15 15:42
4Flohaloha: 度,而選項A說的是 5.5 percent的每日營業額01/15 15:42
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁