作者查詢 / inohumi
作者 inohumi 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共245則
限定看板:全部
看板排序:
2F→: 那就是麵包鏟了 感謝熱心解答!06/27 22:56
6F→: 也感謝f89154板友!61.224.38.188 01/26 20:14
17F→: 感謝大家熱心提供意見!我得好好想想了125.224.79.117 01/27 12:31
2F→: 謝謝BURNFISH板友熱心提供建議:)01/27 20:05
5F推: 雖然沒接過漫畫 但簽約原則大概差不了多少 就是注意交稿09/29 21:25
6F→: 日期、酬勞如何計算、付款日期等等09/29 21:26
7F→: 我自己的經驗是一開始合約上只寫了出版後多久付款 但沒寫09/29 21:28
8F→: 到如果書最後不出了該如何 所以就要求加一條即使沒出書09/29 21:29
9F→: 還是要在交稿後幾個月把稿費全數付清09/29 21:29
2F→:謝謝~06/30 21:08
3F→:詳細看了目前收到的信件 其中某一本特別熱門 我會好好選的06/30 21:09
5F→:猜對了XD07/01 17:34
6F→:截至目前的競爭情況:俺俺4 成功3 賈伯斯207/06 12:03
7F→:贈送名單:Di板友、ni板友和re板友 也謝謝各位的來信07/07 11:03
2F→:感謝板主:) 我轉文過去06/05 15:26
7F→:原來不是姓氏呀!由於日文的さん(桑)通常用在姓氏 我就06/05 16:44
8F→:以為Han在越南文中也是姓氏了 那麼翻譯成「韓哥」好了06/05 16:45
9F→:非常謝謝b大:)06/05 16:46
12F→:我看了一下 作者提到這位越南創業家時用「彼」(男性他)06/06 11:13
13F→:所以這位ハンさん看來是男性 越南人很少男生叫Han的嗎?06/06 11:14
14F→:很抱歉文中沒有提供足夠的資訊06/06 11:15
15F→: *我的PO文06/06 11:16
18F→:了解 謝謝各位06/08 21:08
2F→:感謝板主:) 我轉文過去06/05 15:26
3F→:謝謝j大給我建議 我一直在想 台灣有類似的情況嗎?06/04 12:13
9F→:非常感謝:)06/04 23:40
3F→:@MadDevil:那是什麼?XD06/03 15:28
4F→:@APM99:如果一定要保留"貿易公司"呢?06/03 15:29
5F→: ^的語意06/03 15:29
7F→:謝謝各位:)06/03 16:01
13F推:DONE03/16 23:57