有一個情境是這樣的
「A原本在台灣本土的貿易公司上班,後來被挖角到外商的貿易公司。」
如果想要不改變原本的意思,讓句子精簡一點,把句子改成
「A原本在台灣本土的貿易公司上班,後來被挖角到"外商的同業"。」
這樣的寫法自然嗎?
還是有更好的寫法嗎?
謝謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.27.21
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1401778454.A.E0E.html
推
06/03 15:16, , 1F
06/03 15:16, 1F
推
06/03 15:27, , 2F
06/03 15:27, 2F
→
06/03 15:28, , 3F
06/03 15:28, 3F
→
06/03 15:29, , 4F
06/03 15:29, 4F
→
06/03 15:29, , 5F
06/03 15:29, 5F
→
06/03 15:35, , 6F
06/03 15:35, 6F
→
06/03 16:01, , 7F
06/03 16:01, 7F
→
06/03 16:06, , 8F
06/03 16:06, 8F
→
06/03 16:07, , 9F
06/03 16:07, 9F
→
06/03 17:29, , 10F
06/03 17:29, 10F
→
06/03 22:36, , 11F
06/03 22:36, 11F