[請問] 一個句子的寫法消失

看板ask作者時間10年前 (2014/06/03 14:54), 編輯推噓2(209)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/1
有一個情境是這樣的 「A原本在台灣本土的貿易公司上班,後來被挖角到外商的貿易公司。」 如果想要不改變原本的意思,讓句子精簡一點,把句子改成 「A原本在台灣本土的貿易公司上班,後來被挖角到"外商的同業"。」 這樣的寫法自然嗎? 還是有更好的寫法嗎? 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.27.21 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1401778454.A.E0E.html

06/03 15:16, , 1F
好糟糕 我想到的是 「蠻夷策反A。」
06/03 15:16, 1F

06/03 15:27, , 2F
「A原本在本土企業上班,後來被挖角到外商。」
06/03 15:27, 2F

06/03 15:28, , 3F
@MadDevil:那是什麼?XD
06/03 15:28, 3F

06/03 15:29, , 4F
@APM99:如果一定要保留"貿易公司"呢?
06/03 15:29, 4F

06/03 15:29, , 5F
^的語意
06/03 15:29, 5F

06/03 15:35, , 6F
A原於本土貿易公司任職,後經外商挖角
06/03 15:35, 6F

06/03 16:01, , 7F
謝謝各位:)
06/03 16:01, 7F

06/03 16:06, , 8F
台灣自然的說法:「A不愛台灣」
06/03 16:06, 8F

06/03 16:07, , 9F
樓上XDDDDD
06/03 16:07, 9F

06/03 17:29, , 10F
"A本愛國 後做漢奸"
06/03 17:29, 10F

06/03 22:36, , 11F
A原本任職於台灣本土貿易商,之後被同業外商挖角。
06/03 22:36, 11F
文章代碼(AID): #1JZN4MuE (ask)