作者查詢 / chingfen

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 chingfen 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共2611則
限定看板:Translation
Re: [英中] 心理書籍一段文字 理解不能
[ Translation ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: chingfen - 發表於 2020/12/02 16:33(5年前)
9Fchingfen: schizophrenia 的中文名稱正名/更名請查google,三言兩12/03 08:49
10Fchingfen: 語難以解釋清楚。12/03 08:49
[英中] 心理書籍一段文字 理解不能
[ Translation ]19 留言, 推噓總分: 0
作者: secretfly - 發表於 2020/11/24 15:07(5年前)
19Fchingfen: schizophrenia 已正名為「思覺失調症」,在此提醒一下12/02 15:48
[雜問] google translator toolkit替代方案推薦
[ Translation ]24 留言, 推噓總分: +6
作者: micbrimac - 發表於 2019/10/16 16:48(6年前)
7Fchingfen: Comparison of computer-assisted translation tools -10/17 18:16
8Fchingfen: Wikipedia10/17 18:16
[英中] 兩種句子哪個比較好?
[ Translation ]23 留言, 推噓總分: +6
作者: lzcdlcf - 發表於 2019/01/25 10:56(7年前)
15Fchingfen: 「stops buying...」前面沒主詞或連接詞也正確嗎?求解02/03 09:26
16Fchingfen: (word或線上文法校正都沒顯示錯誤,但似乎哪裡不對勁)02/03 09:27
[雜問] Be Alert—The World Needs More Lerts.
[ Translation ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: leonie813 - 發表於 2018/11/22 17:29(7年前)
5Fchingfen: 小心點,這世界需要更多心眼。11/24 10:07
6Fchingfen: 心眼取(考慮和處理問題的)思維能力。 (萌典)11/24 10:08
[討論] 萬象翻譯評分
[ Translation ]37 留言, 推噓總分: +5
作者: dixitdeus - 發表於 2018/09/05 16:31(7年前)
1Fchingfen: 評核不定期,讓你知道自己翻譯品質和要改進的地方09/05 20:58
2Fchingfen: B OK09/05 20:59
3Fchingfen: 如果不再給你接案,應該會直接說吧09/05 21:00
34Fchingfen: 不用死守一家,手上幾家有時間就接,沒時間推了也沒關係10/08 19:13
35Fchingfen: 維持翻譯品質,即使這次沒時間接,下次還是會找你10/08 19:13
36Fchingfen: 各家有各家的清淡時間,總不能跟著度小月10/08 19:14
[資源] 廖柏森老師新書《中英筆譯》發表會
[ Translation ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: jongwen - 發表於 2018/05/21 14:57(7年前)
2Fchingfen: 5/20已經出版了05/26 17:58
[討論] 請問原文拼錯要幫忙改正嗎?
[ Translation ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: mabooboo - 發表於 2018/02/22 11:25(7年前)
3Fchingfen: 1.內文用註解方式說明;2.交件時寫信告知翻譯社,請他們02/22 18:51
4Fchingfen: 和客戶進行確認。02/22 18:51
[雜問]想請問localization industry是翻譯社嗎?
[ Translation ]9 留言, 推噓總分: 0
作者: articulation - 發表於 2017/09/17 19:08(8年前)
1Fchingfen: 翻譯是在地化的其中一個過程,翻譯社又是翻譯產業中一個09/18 00:43
2Fchingfen: 部分,所以翻譯社不能代表整個在地化/本地化產業。09/18 00:44
3Fchingfen: 1.本地化業界的組成09/18 00:50
4Fchingfen: https://goo.gl/b4Jgf309/18 00:51
5Fchingfen: 2.What is Localization?09/18 00:51
6Fchingfen: https://goo.gl/UMotbT09/18 00:52
7Fchingfen: (第1項的資料來源請自行查證)09/18 00:53
[雜問] 如何知道外文書是否已被買翻譯權?
[ Translation ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: MEOWWW - 發表於 2017/08/25 04:42(8年前)
3Fchingfen: 寫信問作者本人,除非出版社確定要翻譯出版,不然不太可08/25 10:48
4Fchingfen: 能花時間幫你問版權問題。08/25 10:49
5Fchingfen: 你要證明自己的翻譯能力、說明該本英文書為什麼值得推薦08/25 10:50
6Fchingfen: 在台灣銷路好或不好(若賣不出去,出版社的意願會少很多08/25 10:51
7Fchingfen: 因為出版社也要生存),你還要確定作者有意願要出版中文08/25 10:52
8Fchingfen: 書(版權是屬於作者,要不要授權翻譯需作者同意),你還要08/25 10:53
9Fchingfen: 說服作者願意讓你翻譯/指定你當翻譯(不然出版社談好,結08/25 10:53
10Fchingfen: 果譯者是別人的事情也可能發生)...很多事情要做、很多08/25 10:54
11Fchingfen: 環節要處理,所以不是怎麼做就都一定可行,請自行琢磨。08/25 10:55
12Fchingfen: 網路上應該也有相關的討論或分享文章。08/25 10:56