Re: [來玩玩啊~] 3EB歌曲中文譯名

看板the_3EB作者 (3EB板開板囉!)時間20年前 (2004/07/05 13:44), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串5/15 (看更多)
※ 引述《yellow7 (所謂大學生氣質)》之銘言: : 這遊戲真好玩 : 因為我對Semi-charmed life一直很好奇 : 本來想翻為不夠迷人的人生 : 但是後來發現charmed life是英語的一種說法 : A life that seems to have been protected by a charm or spell. : 也就是受咒語保護無災無難的生活 : 所以我想翻成"半災難式生活" : 哈 不過和歌詞有什麼關聯我還是不知道 ~<>~" 你這篇註釋真是解決了我多年的疑惑啊~ ^_^b 原來charmed-life有此意啊 不過 和你一樣... 歌名和歌詞有什麼關聯我還是不知道.... ps:有一個影集叫"Charmed"...台灣翻成「聖女魔咒」 ps:3EB 的"Danger"有收錄在該影集的原聲帶 http://www.thirdeyeblind.net/disco/sound&comp/index.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.90.78

218.168.151.230 07/05, , 1F
因為charmd有"魔力"之意
218.168.151.230 07/05, 1F
文章代碼(AID): #10wEhPnr (the_3EB)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 15 篇):
文章代碼(AID): #10wEhPnr (the_3EB)