Re: [來玩玩啊~] 3EB歌曲中文譯名
※ 引述《yellow7 (所謂大學生氣質)》之銘言:
: ※ 引述《skchang (3EB板開板囉!)》之銘言:
: : 就像各種英文電影名、樂團名、書名....etc的中文翻譯
: : 我們也來玩玩「替3EB歌曲起中文名」的活動吧....
: : 原則是:「符合歌名原意(或歌詞內容)、又有點詩味文味 」
: : (當然 所謂「詩味文味」是很主觀的東西 高興就好...)
: : 歡迎大家來玩玩~
: : 我現在想到的:
: : **Tattoo of the sun: 太陽紋身
: : **How is it going to be: 接下來會如何
: : (這樣翻蠻爛的厚? 好「對岸翻法」啊XD)
: : **Thanks a lot: 萬分感謝
: : **Deep inside of you: 在妳深處
: : **The red summer sun: 大紅夏陽
: : **Palm reader: 手相師
: : **Self-righteous: 自以為是
: : **Semi-charmed life: 半魅惑著了的日子
: : (自批: 翻的有夠爛!)
: 這遊戲真好玩
: 因為我對Semi-charmed life一直很好奇
: 本來想翻為不夠迷人的人生
: 但是後來發現charmed life是英語的一種說法
: A life that seems to have been protected by a charm or spell.
: 也就是受咒語保護無災無難的生活
: 所以我想翻成"半災難式生活"
: 哈 不過和歌詞有什麼關聯我還是不知道 ~<>~"
能不能幫我翻譯"motorcycle drive by"同名專輯的最後一首歌。
我覺得這首歌很迷人,但是我不是挺懂得。
我也是他們每張專輯都買的人...很高興這個版能成立!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.93.2
推
140.114.56.13 07/05, , 1F
140.114.56.13 07/05, 1F
討論串 (同標題文章)