Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
原文43
爭論那麼多
我發現沒有一個人去實際考察
本人只好用歷史學所受訓練來獻醜一下了
我先把時間設定在1945年前後
因為投下原子彈促使日本投降
從而結束了中日之間長達八年的戰爭
對中方意義甚大
中國媒體和知識分子不可能不關注
極大可能從其撰述的文章中得知Oppenheimer的譯名
而且此時是中華民國統治時期,沒有"中國翻譯"的問題在
剛剛好有找到四篇談到他的
首先第一篇翻譯美國學者揭露原子彈誕生秘辛的文章〈原子彈與世界政治:原子彈的誕生〉
1945年出版《世界知識》第12卷12期,由(美)Jaffe,B. 著 顧均正 譯
https://imgur.com/FugtD91
p.22
裡面把Oppenheimer翻譯為奧本海麥
第二篇則是中國學者關瑞陞自己撰寫的〈原子彈的發明〉
出自1947年的《新蒙半月刊》第3卷 第12期 p.9
https://imgur.com/B17miMm
同樣使用奧本海麥的譯名
第三篇是1946年出版《現象(上海)》 第1期〈誰解放原子能?〉 p.1
https://imgur.com/GdpYZQQ
也是奧本海麥
第四篇則是1947年出版的《智慧》雜誌第20期的封面
https://imgur.com/GNIwSEE
則翻為奧本漢姆
即便譯名跟現今稍有不同
但關於Oppenheimer的"Oppen"部分
在1949年中共建國前許多就已翻為"奧本"
顯示這跟所謂翻譯地域差異關聯較小
新聞所說的也小時候在課本上看到奧本海默這譯名也不難理解
個人猜想1949年有些相關知識分子來台
自然沿用了"奧本"的譯名
沒來台的部分則把"奧本"譯名延續至今
補充一下
"歐本"譯名從1954年開始使用,的確在1949年之後
https://imgur.com/Ya887Vg
但此時"奧本"也同樣在使用
https://imgur.com/a8iqFaB
甚至出現同個新聞不同媒體以"奧本海默"和"歐本海默"報導同一件新聞
https://imgur.com/tNKQsdu
(以上兩圖片同為中央日報)
https://imgur.com/a35sIub
(此為聯合報)
同是報導楊振甯李政道的事
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.26.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1690541181.A.5F7.html
→
07/28 18:57,
9月前
, 1F
07/28 18:57, 1F
推
07/28 18:59,
9月前
, 2F
07/28 18:59, 2F
推
07/28 19:06,
9月前
, 3F
07/28 19:06, 3F
※ 編輯: u10400068 (61.216.26.1 臺灣), 07/28/2023 19:32:30
推
07/28 19:21,
9月前
, 4F
07/28 19:21, 4F
推
07/28 19:24,
9月前
, 5F
07/28 19:24, 5F
推
07/28 19:27,
9月前
, 6F
07/28 19:27, 6F
推
07/28 19:29,
9月前
, 7F
07/28 19:29, 7F
推
07/28 19:29,
9月前
, 8F
07/28 19:29, 8F
推
07/28 19:35,
9月前
, 9F
07/28 19:35, 9F
→
07/28 19:39,
9月前
, 10F
07/28 19:39, 10F
推
07/28 19:41,
9月前
, 11F
07/28 19:41, 11F
推
07/28 19:46,
9月前
, 12F
07/28 19:46, 12F
推
07/28 19:50,
9月前
, 13F
07/28 19:50, 13F
推
07/28 19:55,
9月前
, 14F
07/28 19:55, 14F
→
07/28 19:59,
9月前
, 15F
07/28 19:59, 15F
→
07/28 19:59,
9月前
, 16F
07/28 19:59, 16F
推
07/28 20:05,
9月前
, 17F
07/28 20:05, 17F
推
07/28 20:41,
9月前
, 18F
07/28 20:41, 18F
→
07/28 20:42,
9月前
, 19F
07/28 20:42, 19F
推
07/28 20:44,
9月前
, 20F
07/28 20:44, 20F
→
07/28 20:45,
9月前
, 21F
07/28 20:45, 21F
推
07/28 21:12,
9月前
, 22F
07/28 21:12, 22F
推
07/28 21:16,
9月前
, 23F
07/28 21:16, 23F
→
07/28 21:16,
9月前
, 24F
07/28 21:16, 24F
推
07/28 21:45,
9月前
, 25F
07/28 21:45, 25F
推
07/28 22:01,
9月前
, 26F
07/28 22:01, 26F
→
07/28 23:00,
9月前
, 27F
07/28 23:00, 27F
→
07/28 23:01,
9月前
, 28F
07/28 23:01, 28F
推
07/28 23:03,
9月前
, 29F
07/28 23:03, 29F
推
07/28 23:34,
9月前
, 30F
07/28 23:34, 30F
推
07/28 23:37,
9月前
, 31F
07/28 23:37, 31F
推
07/29 00:23,
9月前
, 32F
07/29 00:23, 32F
推
07/29 01:29,
9月前
, 33F
07/29 01:29, 33F
推
07/29 01:33,
9月前
, 34F
07/29 01:33, 34F
推
07/29 01:55,
9月前
, 35F
07/29 01:55, 35F
推
07/29 06:01,
9月前
, 36F
07/29 06:01, 36F
推
07/29 07:51,
9月前
, 37F
07/29 07:51, 37F
推
07/29 10:28,
9月前
, 38F
07/29 10:28, 38F
→
07/29 13:19,
9月前
, 39F
07/29 13:19, 39F
推
07/30 07:54,
9月前
, 40F
07/30 07:54, 40F
→
07/30 12:59,
9月前
, 41F
07/30 12:59, 41F
→
07/30 12:59,
9月前
, 42F
07/30 12:59, 42F
→
07/30 17:24,
9月前
, 43F
07/30 17:24, 43F
推
07/30 20:03,
9月前
, 44F
07/30 20:03, 44F
討論串 (同標題文章)