Re: [疑問] 歐洲諸王諸后的名字
看板historia作者MRZ (臺大歷史系教授......Orz)時間11年前 (2013/03/27 20:55)推噓-56(25推 81噓 63→)留言169則, 71人參與討論串3/9 (看更多)
※ 引述《hornybeast (谷欠獸)》之銘言:
: 正在讀西洋通史
: 發現不是威廉路易查理這些
: 女性就是瑪莉伊莉莎白維多利亞
: 是不是跟基督天主教有關係...
對,歐洲王室取名多為基督宗教世界通行的菜市場名.
但也有不少是紀念自家祖宗或歷史上的知名人士.
以基督宗教為名的,基本上有四大最常見菜市場名: 彼得,約翰,保羅,馬可.
(這些是新教的中文譯名,天主教則是伯多祿,若望,保祿,馬爾古.)
紀念自家祖宗或歷史上知名人士的,通常會見到: 喬治,威廉,查理,李歐.
"喬治"是從十字軍東征開始出現的菜市場名.
"威廉"是從諾曼人征服英格蘭之後開始出現的菜市場名.
"查理"當然就跟"查理曼"有關.
"李歐"的原意是"獅子".
其他諸如此類,不詳列.
: 有法查到命名的原由嗎
歐洲王室常用名請參考:
http://wikiparenting.parentsconnect.com/wiki/European_Royal_Names
原由請一個個去查,太複雜了.
: 俄國是伊凡這是俄國名 不過伊凡是不是跟東正教某聖人有關啊
俄國的"伊凡(Ivan)",就是英文的"約翰(John)",菜市場名是也.
: 彼得大帝就是洋名 但不確定原文是不是英文的peter
: 但那時英文應該不通行吧...
: 求解惑
俄國的"彼得(Pytor)"就是英文的"彼得(Peter)".
同樣的名字會因為語文而產生不同的拼法跟唸法.
比方說你提到的"約翰"跟"彼得"有如下變化:
中文 英文 俄文 法文 德文 義大利文 拉丁文 希臘文
約翰 John Ivan Jean Johann Giovanni Ioannes Jannis
彼得 Peter Pytor Pierre Peter Pietro Petrus Petros
--
George Bush, Saddam Hussein, Soviet Union No More.
Clintion, Lewinsky, Titanic Mania, Bill Gates gets a Pie.
Job strikes back, StarWars show again, Lord of Rings Trio.
Other Bush, Osama, Ipod, Microsoft owns the world!
World Trade Center blow away, what else do I have to say?
We didn't start the fire! It was always burning since the world's been turning.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.90.24
推
03/27 20:56, , 1F
03/27 20:56, 1F
推
03/27 21:06, , 2F
03/27 21:06, 2F
推
03/27 21:16, , 3F
03/27 21:16, 3F
推
03/27 21:49, , 4F
03/27 21:49, 4F
推
03/27 21:49, , 5F
03/27 21:49, 5F
噓
03/27 21:56, , 6F
03/27 21:56, 6F
→
03/27 22:05, , 7F
03/27 22:05, 7F
推
03/27 22:09, , 8F
03/27 22:09, 8F
→
03/27 22:13, , 9F
03/27 22:13, 9F
推
03/27 22:55, , 10F
03/27 22:55, 10F
正確是 Ioanninon 島.
希臘文作 Ιωαννινων, 轉換成拉丁字母之後是 Ioanninon
http://en.wikipedia.org/wiki/Ioannina_Island
人名跟地名就算同源,尾端拼法是不同的,遊戲不可盡信:P
約翰在希臘文有一些轉換,比方說:
Ioannis, Yiannis, Giannis, Jannis 等.
比方說希臘作家 http://en.wikipedia.org/wiki/Jannis_Kounellis
希臘學者 http://en.wikipedia.org/wiki/Jannis_Kallinikos
等等.
推
03/28 08:45, , 11F
03/28 08:45, 11F
推
03/28 08:48, , 12F
03/28 08:48, 12F
→
03/28 08:49, , 13F
03/28 08:49, 13F
其實就"信達雅"的要求來說,'von'譯"封"比較正確,因為德文原意是"來自於(某地)",
而那地方通常是當事人祖先的"封邑".
推
03/28 13:00, , 14F
03/28 13:00, 14F
那這樣"Erich von Manstein"就會變成"曼斯坦的艾理希"了,
當然啦,西式姓名翻譯成中文就秉照東式姓名的習慣處理,
很久以前也曾這樣翻譯過,比方說George Bernard Shaw被翻譯成"蕭伯納",
不過今天約定俗成不會再這樣搞了,將來說不定還會把李安變成安麗.
→
03/28 13:02, , 15F
03/28 13:02, 15F
當然有,不過詳情請去請教義大利語專家.
推
03/28 13:52, , 16F
03/28 13:52, 16F
→
03/28 14:20, , 17F
03/28 14:20, 17F
噓
03/28 15:11, , 18F
03/28 15:11, 18F
噓
03/28 15:17, , 19F
03/28 15:17, 19F
既然我都已經說過"都有人用",你偏要來噓,那我只能說你只是想在推文內引發爭吵而已.
因此你這是本日內第二次警告,水桶一次.
噓
03/28 15:28, , 20F
03/28 15:28, 20F
難看的是你,給你證據,你當沒看到.
推
03/28 18:22, , 21F
03/28 18:22, 21F
→
03/28 19:47, , 22F
03/28 19:47, 22F
→
03/28 23:24, , 23F
03/28 23:24, 23F
推
03/28 23:26, , 24F
03/28 23:26, 24F
→
03/29 00:14, , 25F
03/29 00:14, 25F
推
03/29 01:37, , 26F
03/29 01:37, 26F
→
03/29 11:32, , 27F
03/29 11:32, 27F
→
03/29 14:32, , 28F
03/29 14:32, 28F
推
03/29 14:35, , 29F
03/29 14:35, 29F
→
03/29 14:35, , 30F
03/29 14:35, 30F
語言的演變可算得上是一種歷史,但這應該不是只靠推文就能說完的吧?
→
03/30 08:24, , 31F
03/30 08:24, 31F
還有 99 則推文
還有 13 段內文
噓
04/04 13:56, , 131F
04/04 13:56, 131F
噓
04/04 14:20, , 132F
04/04 14:20, 132F
噓
04/04 14:39, , 133F
04/04 14:39, 133F
噓
04/04 15:01, , 134F
04/04 15:01, 134F
噓
04/04 15:30, , 135F
04/04 15:30, 135F
→
04/04 16:01, , 136F
04/04 16:01, 136F
噓
04/04 17:12, , 137F
04/04 17:12, 137F
→
04/04 17:12, , 138F
04/04 17:12, 138F
噓
04/04 17:32, , 139F
04/04 17:32, 139F
噓
04/04 20:09, , 140F
04/04 20:09, 140F
噓
04/04 23:32, , 141F
04/04 23:32, 141F
→
04/04 23:33, , 142F
04/04 23:33, 142F
噓
04/05 03:09, , 143F
04/05 03:09, 143F
噓
04/05 03:24, , 144F
04/05 03:24, 144F
噓
04/05 16:57, , 145F
04/05 16:57, 145F
噓
04/05 17:01, , 146F
04/05 17:01, 146F
噓
04/05 17:17, , 147F
04/05 17:17, 147F
→
04/05 20:45, , 148F
04/05 20:45, 148F
噓
04/05 22:11, , 149F
04/05 22:11, 149F
噓
04/05 22:28, , 150F
04/05 22:28, 150F
噓
04/05 22:28, , 151F
04/05 22:28, 151F
噓
04/05 23:19, , 152F
04/05 23:19, 152F
噓
04/05 23:34, , 153F
04/05 23:34, 153F
噓
04/06 02:09, , 154F
04/06 02:09, 154F
噓
04/06 09:01, , 155F
04/06 09:01, 155F
噓
04/06 09:03, , 156F
04/06 09:03, 156F
噓
04/06 09:55, , 157F
04/06 09:55, 157F
※ qwert0810:轉錄至看板 Gossiping 04/06 10:31
噓
04/06 11:17, , 158F
04/06 11:17, 158F
噓
04/06 11:32, , 159F
04/06 11:32, 159F
噓
04/06 14:03, , 160F
04/06 14:03, 160F
噓
04/06 14:13, , 161F
04/06 14:13, 161F
噓
04/06 14:15, , 162F
04/06 14:15, 162F
噓
04/06 20:24, , 163F
04/06 20:24, 163F
噓
04/12 01:54, , 164F
04/12 01:54, 164F
→
04/12 01:56, , 165F
04/12 01:56, 165F
→
04/12 01:57, , 166F
04/12 01:57, 166F
噓
04/25 03:01, , 167F
04/25 03:01, 167F
噓
02/20 00:56, , 168F
02/20 00:56, 168F
→
01/01 21:52,
5年前
, 169F
01/01 21:52, 169F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
疑問
6
8
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 3 之 9 篇):
疑問
6
8
疑問
-56
169
疑問
3
11
疑問
1
66
疑問
3
11