Re: [請益] 為甚麼中國能統一文字?

看板ask-why作者 (笑吟吟的淫淫笑)時間16年前 (2010/01/01 16:39), 編輯推噓4(4016)
留言20則, 3人參與, 最新討論串10/45 (看更多)
粵語顧名思義就是只在粵一帶流行的語言所以才叫方言 我懷疑你根本搞不清楚「官話」跟「方言」的差異 才會出現以方言推翻官話的論調 ※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言: : 既然長的沒在看, 那我寫最基本的那些. : 這不是白馬非馬, 以偏蓋全, 這是邏輯, 甲導致乙, 所以甲存在 : 則存在, 不等於乙存在就是甲存在. 這就叫邏輯. : 你看得懂日語漢字的「學習」, 也看得懂中文的「學習」, 大家 : 都是差不多的寫法, 相同的意思, 那不能構成「因為中日文字統 : 一而導致你看得懂這詞」, 也不能說「因為你看得懂所以中日文 : 字是統一」的. : 如果有了矛盾的例子, 則文字不是統一的, 相反, 如果你舉一個 : 例子去認為, 兩種文字就是統一的, 那是以偏蓋全. 以偏蓋全就 : 是「擁有一個例子就認為導致那例子產生的原因是成立」的. : 因為「文字統一可以導致兩個不同的語文同一個詞完全一樣」, : 但「借用詞」也可以, 那麼, 為何我使用粵語跟你使用國語, 我 : 和你都稱學校為學校, 不可能是因為粵語借用了國語中學校一詞 : , 而一定是「大家的文字統一了」? 現代中文本身就受日文很大 : 的影響, 甚至這些詞根本就是大家一起向日文借用的. : 「限於一定局域使用」不是「方言」的定義, 語言也是「限於一 : 定局域使用」的, 如果這是定義, 那語言和方言又有何分別? : 邏輯是判斷事情對錯的工具, 那就叫理性主義. 憑「我認識中有 : 沒有認為一件事就是另一件事」去判斷對錯, 那叫經驗主義, 你 : 經驗中沒有人認為日文五十音被中文統一, 有人認為中文是統一 : 的, 那就認為「我認識的人都覺得的事情就是對的, 我認識的人 : 都不覺得的事情就是不存在的」. : 兩種文字是否統一, 就先要有統一的定義, 然後舉出可證明的條 : 件, 試探那些可視的條件, 是否合乎那些定義. 如果合乎定義, : 則視之為統一, 如果不合乎定義, 則「定義, 結論或條件」其中 : 一方是錯誤的, 而如我所說, 不論定義, 結論和條件你都是很混 : 亂的, 而我解釋的東西你看不懂, 那就算了. : 但從你輕易把「方言」定義為「局限一個區域用的」就叫方言, : 那麼, 我想你看完上面的東西基本上可以不理, 你只去思考一點 : 就行, 如果「局限一個區域用的」就是「方言」, 那麼我們所知 : 的語言也絕對是「局限一個區域用的」, 那麼你覺得你的定義是 : 否有問題? 因為這個定義可以同時應用於方言和語言, 因此這無 : 法用來區分方言和語言. : 長話短說, 不寫更多了. : : 的文言文去到韓國, 越南, 日本也通用, 也沒有避免到大家因此 : : 而打仗」 : : 上面這段話不就是「思想接近就不打仗」的概念 : : 這不是你提出的 難道是我 : 上段話根本就沒表達出你所認為的觀念. 不應該因為自己強烈的 : 想法就將無關係的事情達致結論. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.149.238

01/01 18:43, , 1F
統一跟分裂互斥。白馬跟馬沒互斥。
01/01 18:43, 1F

01/01 18:43, , 2F
google disjoint/mutually exclusive 定義
01/01 18:43, 2F

01/01 19:32, , 3F
已修正
01/01 19:32, 3F
※ 編輯: unfinish 來自: 118.161.149.238 (01/01 19:33)

01/01 19:37, , 4F
現在c大可以google 方言的定義來反駁 (社會語言學)
01/01 19:37, 4F

01/01 19:49, , 5F
願聞其詳
01/01 19:49, 5F

01/01 20:52, , 6F
01/01 20:52, 6F

01/01 20:52, , 7F
簡單的說,光是語言學上對於「方言」的定義就有爭議了。
01/01 20:52, 7F

01/01 22:35, , 8F
統治者基於政治目的必然會明定一種語言做為官方語言
01/01 22:35, 8F

01/01 22:35, , 9F
而官方語言通常是由強勢方言做為首選
01/01 22:35, 9F

01/01 22:35, , 10F
對於方言的定義 學者看法不一 還有待討論
01/01 22:35, 10F

01/01 22:35, , 11F
但用其他方言來反駁官方語言不統一 這種說法惹人非議
01/01 22:35, 11F

01/01 22:46, , 12F
他的意思完全不是這樣....
01/01 22:46, 12F

01/01 22:47, , 13F
1.現在討論的文字統不統一,和語言統不統一是兩個問題。
01/01 22:47, 13F

01/01 22:48, , 14F
2.現代語言學對於方言的定義與區域沒有太大的關係。
01/01 22:48, 14F

01/01 22:49, , 15F
或者應該說區域不是決定兩種語言是否有方言關係的主要因素。
01/01 22:49, 15F

01/01 22:50, , 16F
因此限定在某個區域使用的語言即為方言的定義本身就是錯的。
01/01 22:50, 16F

01/01 22:52, , 17F
舉個例子來說,加拿大有所謂的法語區,但是不會有加拿大人和
01/01 22:52, 17F

01/01 22:52, , 18F
你說法語是加拿大方言。
01/01 22:52, 18F

01/01 23:54, , 19F
你是指chenglap不是這個意思 還是#1B9bWViI不是這意思?
01/01 23:54, 19F

01/01 23:55, , 20F
我在下篇看到你的解釋了
01/01 23:55, 20F
文章代碼(AID): #1BFRJH_d (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BFRJH_d (ask-why)