Re: [請益] 為甚麼中國能統一文字?
粵語顧名思義就是只在粵一帶流行的語言所以才叫方言
我懷疑你根本搞不清楚「官話」跟「方言」的差異
才會出現以方言推翻官話的論調
※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言:
: 既然長的沒在看, 那我寫最基本的那些.
: 這不是白馬非馬, 以偏蓋全, 這是邏輯, 甲導致乙, 所以甲存在
: 則存在, 不等於乙存在就是甲存在. 這就叫邏輯.
: 你看得懂日語漢字的「學習」, 也看得懂中文的「學習」, 大家
: 都是差不多的寫法, 相同的意思, 那不能構成「因為中日文字統
: 一而導致你看得懂這詞」, 也不能說「因為你看得懂所以中日文
: 字是統一」的.
: 如果有了矛盾的例子, 則文字不是統一的, 相反, 如果你舉一個
: 例子去認為, 兩種文字就是統一的, 那是以偏蓋全. 以偏蓋全就
: 是「擁有一個例子就認為導致那例子產生的原因是成立」的.
: 因為「文字統一可以導致兩個不同的語文同一個詞完全一樣」,
: 但「借用詞」也可以, 那麼, 為何我使用粵語跟你使用國語, 我
: 和你都稱學校為學校, 不可能是因為粵語借用了國語中學校一詞
: , 而一定是「大家的文字統一了」? 現代中文本身就受日文很大
: 的影響, 甚至這些詞根本就是大家一起向日文借用的.
: 「限於一定局域使用」不是「方言」的定義, 語言也是「限於一
: 定局域使用」的, 如果這是定義, 那語言和方言又有何分別?
: 邏輯是判斷事情對錯的工具, 那就叫理性主義. 憑「我認識中有
: 沒有認為一件事就是另一件事」去判斷對錯, 那叫經驗主義, 你
: 經驗中沒有人認為日文五十音被中文統一, 有人認為中文是統一
: 的, 那就認為「我認識的人都覺得的事情就是對的, 我認識的人
: 都不覺得的事情就是不存在的」.
: 兩種文字是否統一, 就先要有統一的定義, 然後舉出可證明的條
: 件, 試探那些可視的條件, 是否合乎那些定義. 如果合乎定義,
: 則視之為統一, 如果不合乎定義, 則「定義, 結論或條件」其中
: 一方是錯誤的, 而如我所說, 不論定義, 結論和條件你都是很混
: 亂的, 而我解釋的東西你看不懂, 那就算了.
: 但從你輕易把「方言」定義為「局限一個區域用的」就叫方言,
: 那麼, 我想你看完上面的東西基本上可以不理, 你只去思考一點
: 就行, 如果「局限一個區域用的」就是「方言」, 那麼我們所知
: 的語言也絕對是「局限一個區域用的」, 那麼你覺得你的定義是
: 否有問題? 因為這個定義可以同時應用於方言和語言, 因此這無
: 法用來區分方言和語言.
: 長話短說, 不寫更多了.
: : 的文言文去到韓國, 越南, 日本也通用, 也沒有避免到大家因此
: : 而打仗」
: : 上面這段話不就是「思想接近就不打仗」的概念
: : 這不是你提出的 難道是我
: 上段話根本就沒表達出你所認為的觀念. 不應該因為自己強烈的
: 想法就將無關係的事情達致結論.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.149.238
推
01/01 18:43, , 1F
01/01 18:43, 1F
→
01/01 18:43, , 2F
01/01 18:43, 2F
→
01/01 19:32, , 3F
01/01 19:32, 3F
※ 編輯: unfinish 來自: 118.161.149.238 (01/01 19:33)
推
01/01 19:37, , 4F
01/01 19:37, 4F
→
01/01 19:49, , 5F
01/01 19:49, 5F
推
01/01 20:52, , 6F
01/01 20:52, 6F
→
01/01 20:52, , 7F
01/01 20:52, 7F
→
01/01 22:35, , 8F
01/01 22:35, 8F
→
01/01 22:35, , 9F
01/01 22:35, 9F
→
01/01 22:35, , 10F
01/01 22:35, 10F
→
01/01 22:35, , 11F
01/01 22:35, 11F
推
01/01 22:46, , 12F
01/01 22:46, 12F
→
01/01 22:47, , 13F
01/01 22:47, 13F
→
01/01 22:48, , 14F
01/01 22:48, 14F
→
01/01 22:49, , 15F
01/01 22:49, 15F
→
01/01 22:50, , 16F
01/01 22:50, 16F
→
01/01 22:52, , 17F
01/01 22:52, 17F
→
01/01 22:52, , 18F
01/01 22:52, 18F
→
01/01 23:54, , 19F
01/01 23:54, 19F
→
01/01 23:55, , 20F
01/01 23:55, 20F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 10 之 45 篇):