Re: [問題] 各版的翻譯
※ 引述《kuokevin (6/4手語畢業展7點)》之銘言:
: 小人物上籃 跟 左手只是輔助
: 這是那版的翻譯?大然嗎?
: 最近看到的一個版本
: 都不是這樣翻...
: 而且櫻木都會叫三井為"米奇" ..@@
: 好怪的中文版(港版?)
0.0
所謂的米奇那是日文讀音照翻產生奇怪東西....
翻成小三其實就可以了
而對於男兒當入樽....
我Orz.......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.216.138
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
問題
2
2
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 14 篇):
問題
2
2
問題
2
2
問題
1
1
問題
3
4
問題
2
2
問題
7
7
問題
0
4
問題
1
1
問題
2
4