Re: [翻譯] 請教一句翻譯

看板NIHONGO作者 (smileyaoyao)時間11年前 (2013/07/31 11:36), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串8/10 (看更多)
※ 引述《hanaretai (12345676543)》之銘言: : 自分の生命に対する自己評価であり,意識して : もしなくても死生観はその人の行動を決定する規範として働く : ------------------------------------------------- : 我的翻譯: : 對待自己生命的自我評價,無論是在有意識還是無意識的狀態,生死觀都是決定該個人行 : 動的一種規範。 : 但翻出來還是覺得怪怪的,請各位大大幫幫忙,感謝 生死觀是對自身生命的自我評價,無論是否有察覺,都是驅使一個人決定如何採取行動的機制。 -- posted from android bbs reader on my Sony Ericsson LT26i https://market.android.com/details?id=com.bbs.reader -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.67.112.70

08/01 11:42, , 1F
讚,信達雅
08/01 11:42, 1F
文章代碼(AID): #1H-8OgAG (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1H-8OgAG (NIHONGO)