PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
[翻譯] 請教一句翻譯
+收藏
分享
看板
NIHONGO
作者
erica1030
(PP)
時間
13年前
發表
(2011/08/17 21:59)
,
編輯
推噓
0
(
0
推
0
噓
0
→
)
留言
0則, 0人
參與
,
最新
討論串
5/10 (看更多)
說明
"屋頂是紫色的那棟建築物就是我家" 雖說可以翻成 あの紫の屋根の建物はうちです 但如果要照中文意思翻譯 試譯: 屋根が紫の建物はうちです 屋根が紫である建物はうちです 試問這兩句都對嗎 還是有其它說法呢 ? 謝謝 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
‣
返回看板
[
NIHONGO
]
語言
‣
更多 erica1030 的文章
文章代碼(AID):
#1EIyas_C
(NIHONGO)
更多分享選項
網址:
短網址:
文章代碼(AID):
分享至:
facebook
plurk
twitter
關閉廣告 方便截圖
討論串 (同標題文章)
完整討論串
(本文為第 5 之 10 篇):
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
翻譯
2
2
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
sirak
15年前
,
08/27
翻譯
5
9
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
erica1030
14年前
,
08/17
翻譯
1
2
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
drinks9216
13年前
,
05/18
翻譯
2
14
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
erica1030
13年前
,
08/09
翻譯
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
erica1030
13年前
,
08/17
翻譯
3
7
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
DAEVA
11年前
,
08/24
翻譯
2
2
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
hanaretai
11年前
,
07/31
翻譯
1
1
Re: [翻譯] 請教一句翻譯
Re: 請教一句翻譯
smileyaoyao
11年前
,
07/31
翻譯
2
9
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
macchiatorei
8年前
,
10/23
翻譯
2
7
[翻譯] 請教一句翻譯
請教一句翻譯
nanonoko
6年前
,
11/25
在新視窗開啟完整討論串 (共10篇)
open_in_new
‣
返回看板
[
NIHONGO
]
語言
‣
更多 erica1030 的文章
文章代碼(AID):
#1EIyas_C
(NIHONGO)
關閉廣告 方便截圖