Re: [閒聊] 反對以顏色英文縮寫+數字的理由
四月初數字改字母議題出現時寫了一篇打算投市長信箱,結果忘了!!!
到這個月眼見生米煮成熟飯,還是給它投出去以免浪費(?).
事隔一周接到回信,各位看看.
==以下是我的去函==
反對擬推動的[英文顏色字母(單雙字母混用)+數字]車站編碼。
1.首先若此案成立,即代表現有推行未久的[單一數字]路線編碼全部廢棄,浪費公帑!
若只是要為車站進行編碼,可以直接仿效首爾地鐵全部數字編碼,並沒有非得將路線
編碼改為字母不可的必要性。
2.若未來將有九條以上路線,導致路線編碼無法僅以1~9的[單一數字]表示呢?首先
當然還是可以用[兩位數字]表示路線編碼,例如十一號線上的車站編為1120或11-20。
若打算引用其他識別符號以為區別,則:
a.可使用[單一拉丁字母+數字]為路線及車站進行編碼。畢竟拉丁字母有26個,即便
排除A專供機場捷運使用,以及O易和0混淆的情況,剩餘24個字母應可滿足現有及
未來新建的路線需求。舉例來說可直接由B開始依通車次序編排,文山內湖=B、淡水
信義=C,諸如此類。
b.當然也可用[雙拉丁字母+數字]的編碼方式,此種方式建議可直接由現有路線名
拼音取字,例如文山內湖線=W(文)H(湖)、淡水信義線=T(淡)X(信)或T(淡)Y(義)、
中和新蘆線=Z(中)L(蘆)等,比起現行的依通車次序排列是對旅客比較直覺的編碼
方式。
3.反觀擬推動的[英文顏色字母+數字]車站編碼,在現行試作版本中就有出現BL/BR般
須雙字母才能分辨的狀況,同時又還有其他顏色以單字母表示,這樣混用對於排版的
美觀以及辨識度均有不良影響。
a.事實上藍色的英文不是只有blue,棕色的英文也不是只有brown。例如sienna此字也
可指稱棕色,用S替代BR便可讓藍色回歸B,這樣現有五線都能用單一拉丁字母表示。
b.然而未來規劃中的路網似乎還有淺藍色/天藍色等近似色的存在,這些顏色不見得都
能找到不重複的字首來作為編碼。因此雖然世界各地的地鐵/捷運系統均有採用顏色
作為識別的一部分,但直接以顏色為路線編碼甚至命名的系統仍為少數。高雄捷運
現狀只有紅橘兩條線,尚未全部通車的輕軌因是環狀線,也未用顏色編碼而是以C
表示環狀,所以用顏色單字母沒問題。華盛頓地鐵線數稍多,便直接採取顏色雙字母
來編碼。
4.因此,考慮未來路網擴充需求,可以選用的路線編碼方式有許多種。若打算放棄現行
數字路線編碼,仍以[雙拉丁字母(路線拼音取字或英文顏色)+數字]的方式為路線及
車站編碼是比較直覺的選擇。不應為了遷就顏色的英文而使路線編碼出現單/雙拉丁
字母混用的情況。
==以下是TRTC回函==
親愛的市民朋友:您好!
有關您反映捷運車站編碼一事,經本公司了解說明如後:
有關捷運車站站名增加編號作業,經「北市府網路市政論壇」蒐集民眾意見後,決定
以「英文」加「數字」方式作為建置規劃方向,並奉臺北市政府核定,後續依「路線顏色
英文字首+車站序號數字」編碼原則進行各車站指標更新作業,方便國際旅客辨識難以記
憶的漢語拼音車站,也協助國內旅客分辨前後站和方向。
由於現行車站之站名、路網圖及各型路線圖等,均未標註車站編號,因此配合新增編
號,無論採用何種方案,前述指標均需加以更新。若採用既有之路線數字編號系統,僅轉
乘站之乘車路線導引指標、月台車行方向指標可維持現況,節省之經費有限。另目前臺北
捷運路網尚單純(僅5條路線),且路線數字編號對於旅客而言仍需重新對應名稱記憶,故
回歸路線色彩編碼,較為直覺方便理解,故改採路線色彩方式進行車站編號規劃。
針對車站編號採用路線色彩英文字首之作法,與捷運原規劃之工程階段編碼相似,另
由於捷運路線均為跨區域,較難以單一地名英文縮寫呈現,故採路線色彩加數字方式進行
車站編號規劃。為兼顧簡化、通用之原則,路線色彩英文字首優先採單一字母,若色彩英
文第1字母相同,則採前2個字母,因此目前僅紅色、綠色與橘色等仍維持單一字母方式編
碼,方便旅客辨識。
謝謝您的來信與指教,若您對本次回復內容有任何疑問,歡迎逕洽本公司24小時客服
中心02-21812345,並祝您
健康愉快
臺北大眾捷運股份有限公司
==TRTC回函END==
--
推
08/28 18:05,
08/28 18:05
推
08/28 18:18,
08/28 18:18
推
08/28 18:19,
08/28 18:19
推
08/28 18:52,
08/28 18:52
推
08/28 18:57,
08/28 18:57
→ tn00210585 :滿身白白der #1I7PH6_q (PC_Shopping) 08/28 18:58
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.203.57.170
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1476462612.A.B0D.html
噓
10/15 00:36, , 1F
10/15 00:36, 1F
噓
10/15 01:33, , 2F
10/15 01:33, 2F
→
10/15 01:33, , 3F
10/15 01:33, 3F
推
10/15 01:52, , 4F
10/15 01:52, 4F
→
10/15 01:53, , 5F
10/15 01:53, 5F
推
10/15 02:59, , 6F
10/15 02:59, 6F
→
10/15 03:01, , 7F
10/15 03:01, 7F
→
10/15 03:01, , 8F
10/15 03:01, 8F
當然這是可以的,官方若願意設法把雙字母改成單字母會好得多,要嘛就是通通雙字也好.
只是你看現成的五條線,單雙字母混用+BR/BL首字重複,官方都不想改了...
→
10/15 07:44, , 9F
10/15 07:44, 9F
→
10/15 07:45, , 10F
10/15 07:45, 10F
看看DC地鐵,我只是純粹覺得單雙拉丁字母混用排起版來難看而已.
(不然是否有其他國地鐵/捷運代碼是單雙字母混用的?舉個例子吧)
當然美學主觀成分居多...我想我大概無法說服你這樣並不好看.
所以你也不用想著要說服我這樣其實很好看.
→
10/15 07:45, , 11F
10/15 07:45, 11F
→
10/15 07:45, , 12F
10/15 07:45, 12F
→
10/15 07:46, , 13F
10/15 07:46, 13F
是啊那為什麼非要換掉數字代碼不可?
→
10/15 08:00, , 14F
10/15 08:00, 14F
→
10/15 08:11, , 15F
10/15 08:11, 15F
→
10/15 08:30, , 16F
10/15 08:30, 16F
本來就是要給外國人看的,本國人順便學個英文又何妨?
而且其實看看HTML色碼,1號線的顏色大概是peru或sienna,反正肯定不是brown啦...
http://html-color-codes.info/color-names/
噓
10/15 10:30, , 17F
10/15 10:30, 17F
推
10/15 10:32, , 18F
10/15 10:32, 18F
→
10/15 10:32, , 19F
10/15 10:32, 19F
→
10/15 11:38, , 20F
10/15 11:38, 20F
推
10/15 12:08, , 21F
10/15 12:08, 21F
→
10/15 12:08, , 22F
10/15 12:08, 22F
→
10/15 12:23, , 23F
10/15 12:23, 23F
噓
10/15 13:05, , 24F
10/15 13:05, 24F
→
10/15 13:06, , 25F
10/15 13:06, 25F
一改可以再改啊,數字代碼都可以用兩年後莫名其妙就砍掉重練了.
兩年前數字代碼推出時誰知道一直被市長嫌賺得不夠多的TRTC可以這樣浪費錢的?
這樣看來拉丁字母代碼微調也不是毫不可能的事情.
→
10/15 13:12, , 26F
10/15 13:12, 26F
→
10/15 13:36, , 27F
10/15 13:36, 27F
→
10/15 13:36, , 28F
10/15 13:36, 28F
→
10/15 13:41, , 29F
10/15 13:41, 29F
推
10/15 14:25, , 30F
10/15 14:25, 30F
推
10/15 14:32, , 31F
10/15 14:32, 31F
推
10/15 14:34, , 32F
10/15 14:34, 32F
推
10/15 17:18, , 33F
10/15 17:18, 33F
→
10/15 17:18, , 34F
10/15 17:18, 34F
推
10/15 19:25, , 35F
10/15 19:25, 35F
噓
10/15 19:48, , 36F
10/15 19:48, 36F
→
10/15 19:48, , 37F
10/15 19:48, 37F
推
10/15 20:54, , 38F
10/15 20:54, 38F
→
10/15 20:54, , 39F
10/15 20:54, 39F
→
10/15 20:58, , 40F
10/15 20:58, 40F
→
10/15 21:06, , 41F
10/15 21:06, 41F
→
10/15 21:06, , 42F
10/15 21:06, 42F
→
10/15 21:07, , 43F
10/15 21:07, 43F
→
10/15 21:07, , 44F
10/15 21:07, 44F
→
10/15 21:08, , 45F
10/15 21:08, 45F
→
10/15 21:08, , 46F
10/15 21:08, 46F
→
10/15 21:09, , 47F
10/15 21:09, 47F
推
10/15 21:22, , 48F
10/15 21:22, 48F
→
10/15 21:22, , 49F
10/15 21:22, 49F
推
10/15 21:29, , 50F
10/15 21:29, 50F
→
10/15 21:29, , 51F
10/15 21:29, 51F
→
10/15 21:30, , 52F
10/15 21:30, 52F
→
10/15 21:30, , 53F
10/15 21:30, 53F
→
10/15 21:30, , 54F
10/15 21:30, 54F
→
10/15 21:31, , 55F
10/15 21:31, 55F
→
10/15 21:32, , 56F
10/15 21:32, 56F
噓
10/15 21:36, , 57F
10/15 21:36, 57F
→
10/15 21:36, , 58F
10/15 21:36, 58F
→
10/15 21:36, , 59F
10/15 21:36, 59F
→
10/15 21:37, , 60F
10/15 21:37, 60F
→
10/15 21:37, , 61F
10/15 21:37, 61F
→
10/15 21:37, , 62F
10/15 21:37, 62F
→
10/15 21:38, , 63F
10/15 21:38, 63F
→
10/15 21:38, , 64F
10/15 21:38, 64F
推
10/15 23:43, , 65F
10/15 23:43, 65F
→
10/15 23:44, , 66F
10/15 23:44, 66F
推
10/15 23:55, , 67F
10/15 23:55, 67F
推
10/16 07:14, , 68F
10/16 07:14, 68F
→
10/16 11:58, , 69F
10/16 11:58, 69F
※ 編輯: Alica (210.203.57.170), 10/16/2016 15:21:05
→
10/17 00:14, , 70F
10/17 00:14, 70F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
閒聊
72
161