Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了

看板LoL作者 (燦華落盡)時間6月前 (2023/10/28 15:16), 6月前編輯推噓37(632652)
留言141則, 86人參與, 6月前最新討論串12/18 (看更多)
跟風隨便回複點個人感想 為什麼我不喜歡在PCS官方台聽到中國用語 單純的就是因為 我聽不懂 明明有台服的官方譯名這個大家比較熟悉的名稱可以用 卻還是特意用中國那邊的用法 導致我聽不懂你在講什麼 那你是在播三小 PTT大多人討厭U5 因為覺得他的播報不耐煩 卻有人覺得討厭一個聽不懂的播報很不正常 要滾自己滾還覺得抱怨的人有問題 這樣不會很不合理嗎? 我可以理解一些後勤 職業選手 會使用中國那裏的翻譯跟用詞 因為這樣比較容易與對岸的職業選手跟後勤交流 所以他們這樣用完全是可以理解的 但老山都他媽回台灣多久 看起來也沒在做後勤 LOL的用語看起來完全沒有要調整回來是怎樣? 長毛剛回來上台播報的時候也會特意注意台港澳服的用語不同 理由不就是因為那些用法很多人會聽不懂嗎? 諭示者盡量別說成先鋒 巴龍盡量避免說成男爵 雖然長毛剛回來時播報方式我聽不習慣 但我還是尊敬他因為他有主播賽評的職業意識 老山現在播報不但不會做功課 (不去稍微理解今天要播的隊伍擅長什麼不擅長什麼,G2會用麗珊卓counter銳空都不知) 用詞也完全不改 (我一個算是會看LPL的人也偶爾不知道老山講的那個詞是代表哪個招式還是英雄) 要不是有的主播能幫他cover這一點 像是部分偶爾會翻譯老山說的到底是什麼意思 我聽老山的播報是很不舒服的 當然金山毒霸是真的很好笑 但用詞方面就是很不舒服 當年REX賽後訪問小虎還是哪個LPL選手的時候 重擊就是會講重擊不是懲戒 因為當時他知道看的人不一定會知道小虎講的懲戒是什麼 我想討論的著重點一直都不是能不能用中國翻譯的用語 而是這些東西不該出現在官方播報台上 因為還是有很大一部分人聽不懂 這會很影響收聽體驗 -- ◤▲ ▆▄◢██████████████ ⊕﹏﹏ ◣ ◥██ ██████████████ ▂▃▄▃▂ █◣ ◢▇███████████████ / \ ◥◣ █████████████████ / ◥█◢█████████████████ ◢▆▅▆Explosion! ◥██▅█████████████████ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.33.242 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1698477361.A.2BB.html

10/28 15:19, 6月前 , 1F
樓下LPL 粉說你不懂你自己要去學
10/28 15:19, 1F

10/28 15:20, 6月前 , 2F
宇宙澳批奧粉: 大家都聽得懂
10/28 15:20, 2F

10/28 15:20, 6月前 , 3F
你說這些愛支病聽不懂
10/28 15:20, 3F

10/28 15:21, 6月前 , 4F
奧批奧粉:台巴子聽不懂是你們的問題
10/28 15:21, 4F

10/28 15:23, 6月前 , 5F
老山最近很愛做效果 差距不大就講的很篤定也很煩
10/28 15:23, 5F

10/28 15:23, 6月前 , 6F
有陣子很愛用南天門砍到彭淮東路,一整個黑人問號
10/28 15:23, 6F

10/28 15:24, 6月前 , 7F
樓上那是電影梗吧
10/28 15:24, 7F

10/28 15:26, 6月前 , 8F
彭淮東是彭淮南的兄弟嗎
10/28 15:26, 8F

10/28 15:27, 6月前 , 9F
正確
10/28 15:27, 9F

10/28 15:32, 6月前 , 10F
我沒玩LOL只看比賽,聽不懂要查真的很煩躁
10/28 15:32, 10F

10/28 15:32, 6月前 , 11F
常規賽聽不懂 不說例行賽就是不懂???
10/28 15:32, 11F

10/28 15:32, 6月前 , 12F
NBA這樣播報早就被噴爛了 倒是LOL一堆人檢討觀眾
10/28 15:32, 12F

10/28 15:33, 6月前 , 13F
確實 我看pcs台 就是要聽台灣的翻譯
10/28 15:33, 13F

10/28 15:34, 6月前 , 14F
聽久不就懂了 還是你腦容量太小
10/28 15:34, 14F

10/28 15:34, 6月前 , 15F
老山,不意外
10/28 15:34, 15F

10/28 15:35, 6月前 , 16F
聽不懂就不要聽很難嗎,看足球的每個都懂越位?
10/28 15:35, 16F

10/28 15:35, 6月前 , 17F
就聽感問題== U5一天到晚講聽不懂的詞
10/28 15:35, 17F

10/28 15:36, 6月前 , 18F
長毛節目上就有說會注意 老山直接放推
10/28 15:36, 18F

10/28 15:36, 6月前 , 19F
問就是聽不懂要學 你行你上
10/28 15:36, 19F

10/28 15:37, 6月前 , 20F
巴龍明明就講大龍 誰講男爵
10/28 15:37, 20F

10/28 15:37, 6月前 , 21F
一聽到馬後炮山播 果斷轉英文台 超燥
10/28 15:37, 21F

10/28 15:38, 6月前 , 22F
推你這篇 推大楷 推毛主席
10/28 15:38, 22F

10/28 15:38, 6月前 , 23F
U5講聽不懂的詞你不會去查喔
10/28 15:38, 23F

10/28 15:39, 6月前 , 24F
記得回來播都會想辦法切語音包了 直真的不用在那邊
10/28 15:39, 24F

10/28 15:39, 6月前 , 25F
牽拖
10/28 15:39, 25F

10/28 15:41, 6月前 , 26F
應該說 有專業自覺的主播賽評都應該會注意用語問題
10/28 15:41, 26F

10/28 15:42, 6月前 , 27F
因為主播台上就是正式場合 不是私底下直播尬聊地方
10/28 15:42, 27F

10/28 15:42, 6月前 , 28F
推你這篇 U5那段正解
10/28 15:42, 28F

10/28 15:43, 6月前 , 29F
老山就沒職業意識zz 沒把自己當專業賽評
10/28 15:43, 29F

10/28 15:43, 6月前 , 30F
一直講中國用語 那就聽LPL播就好 這邊幹嘛開
10/28 15:43, 30F

10/28 15:45, 6月前 , 31F
我無所謂,現在聽上去挺好的
10/28 15:45, 31F

10/28 15:45, 6月前 , 32F
因為中國很多不能講==
10/28 15:45, 32F

10/28 15:46, 6月前 , 33F
你聽不懂是你的問題
10/28 15:46, 33F

10/28 15:46, 6月前 , 34F
先不管用語 不做功課真的不行欸
10/28 15:46, 34F

10/28 15:47, 6月前 , 35F
好了啦 討厭老山直接講 他今天不講支語一樣被靠北
10/28 15:47, 35F

10/28 15:47, 6月前 , 36F
我建議開個支語板 每個月都能吵一次
10/28 15:47, 36F

10/28 15:47, 6月前 , 37F
DK打G2那場也是這樣 好像還停留在DK很強的年代一樣
10/28 15:47, 37F

10/28 15:47, 6月前 , 38F
聽不懂是哪裡有問題
10/28 15:47, 38F

10/28 15:47, 6月前 , 39F
老山真的都不做功課XD 這點不行 其他我是覺得還好
10/28 15:47, 39F
還有 63 則推文
還有 5 段內文
10/28 16:44, 6月前 , 103F
聽不懂就要改喔 大東怎麼不改
10/28 16:44, 103F

10/28 16:44, 6月前 , 104F
整天吵聽不懂的人怎麼不敢提這個問題
10/28 16:44, 104F

10/28 16:44, 6月前 , 105F
仇中覺青真的很可悲
10/28 16:44, 105F

10/28 16:45, 6月前 , 106F
你PTT巴哈取的綽號別人就一定要懂嗎
10/28 16:45, 106F

10/28 16:45, 6月前 , 107F
英文台左轉
10/28 16:45, 107F

10/28 16:49, 6月前 , 108F
大東真的欸 我一開始真的聽不懂為啥叫大東 畢竟汪東
10/28 16:49, 108F

10/28 16:49, 6月前 , 109F
城整形過 我根本覺得不像
10/28 16:49, 109F

10/28 16:49, 6月前 , 110F
聽兩遍就知道的東西硬要說自己聽不懂?智商多少?一
10/28 16:49, 110F

10/28 16:49, 6月前 , 111F
個名詞聽幾遍還可以聽不懂喔
10/28 16:49, 111F

10/28 16:52, 6月前 , 112F
覺青假裝聽不懂的技能點的真高,啊不就跟整天哪個大
10/28 16:52, 112F

10/28 16:52, 6月前 , 113F
陸,南極大陸的一樣
10/28 16:52, 113F

10/28 16:53, 6月前 , 114F
支青真的好兇 希望不要以後變成妮可強 QQ
10/28 16:53, 114F

10/28 16:55, 6月前 , 115F
護航仔檢討觀眾超好笑 有笑有推
10/28 16:55, 115F

10/28 16:56, 6月前 , 116F
好了啦喜歡看中國小說的覺青算哪種呢
10/28 16:56, 116F

10/28 16:57, 6月前 , 117F
整本都是支語的小說vs說幾句的支語的主播,請問哪個
10/28 16:57, 117F

10/28 16:57, 6月前 , 118F
不能接受呢?
10/28 16:57, 118F

10/28 17:01, 6月前 , 119F
欸不是 人家問題是在聽不懂譯名 又不是支語
10/28 17:01, 119F

10/28 17:20, 6月前 , 120F
看推文都忘記原來討論什麼
10/28 17:20, 120F

10/28 17:47, 6月前 , 121F
這板就一堆愛支病
10/28 17:47, 121F

10/28 18:27, 6月前 , 122F
什麼東西多聽幾次誰不懂?重點是為什麼需要用吧
10/28 18:27, 122F

10/28 18:29, 6月前 , 123F
不講支語應該很基本吧,這也能護航?
10/28 18:29, 123F

10/28 18:30, 6月前 , 124F
這是他的工作不是嗎?怎麼變成觀眾的問題
10/28 18:30, 124F

10/28 18:35, 6月前 , 125F
愛支病患者原來這麼多
10/28 18:35, 125F

10/28 18:38, 6月前 , 126F
10/28 18:38, 126F

10/28 18:38, 6月前 , 127F
愛支病患者看到這篇要躁起來了
10/28 18:38, 127F

10/28 18:42, 6月前 , 128F
不得不說愛支病患者真的逐年增加 看來離統一不遠了
10/28 18:42, 128F

10/28 18:42, 6月前 , 129F
我還不買兩本簡體字手抄本回來練練字
10/28 18:42, 129F

10/28 18:50, 6月前 , 130F
10/28 18:50, 130F

10/28 19:05, 6月前 , 131F
可悲覺青 文化弱勢哭哭喔
10/28 19:05, 131F
有些人直接偏題開始檢討我 我統一回一回 所以有人覺得我反中 那我會看中國小說的事又怎麼說 我又反中我又看中國小說所以我雙標? 放屁啦反中是你扣的帽子關我屁事 反中的帽子就有人隨便扣的 也有人在扣我覺青帽子 反正扣帽子的也不是針對事情在討論 現在我的觀點就是PCS官方台上 不該有那麼多的中國用語 因為這會導致多數的觀眾收看體驗變差 而且有些東西也不是之前沒聽過,多聽幾次就能聽懂的 舉個我在看LPL的例子 他們賽評會說"凱莎選擇叢刃 爆發比較高" 我第一個是在想 哪件裝備可能在中國那裏會叫做叢刃 而事實上叢刃是符文天賦 如果他們沒有提到 我聽幾次都不會知道那是"刀鋒之刨" 那我看得懂中國小說跟看得懂部分中國用語 跟馬的LOL的用語有什麼關係嗎? 我會知道中國土豆是馬鈴薯 那我就會知道夜曲在中國的英雄名叫魔騰? 大多人都不知道的好嗎? 況且 我看不看小說跟討論這個有關係嗎? 還是我看的小說是在講中國的LOL? 不然那些LOL的中國用詞我還是看不懂啊 沒衝突吧 這東西有那麼難釐清嗎? ※ 編輯: skyerlight (114.26.33.242 臺灣), 10/28/2023 21:03:59

10/28 19:19, 6月前 , 132F
推 還是長毛比較有職業素養
10/28 19:19, 132F

10/28 20:11, 6月前 , 133F
中山噁心
10/28 20:11, 133F

10/28 21:16, 6月前 , 134F
一堆中國狗護航笑死 被文化滲透都不知道
10/28 21:16, 134F

10/28 22:37, 6月前 , 135F
你聽不懂是你家的事
10/28 22:37, 135F

10/29 01:11, 6月前 , 136F
純噓毛吹 爛死
10/29 01:11, 136F

10/29 02:03, 6月前 , 137F
大推!聽不懂主播賽評在講啥+1
10/29 02:03, 137F

10/29 02:10, 6月前 , 138F
聽不懂要學啊 可憐 全世界都在說中國話
10/29 02:10, 138F

10/29 02:12, 6月前 , 139F
不爽不要玩 告訴你LoL是中國騰訊的 你還不抵制?
10/29 02:12, 139F

10/29 04:01, 6月前 , 140F
幫補血,一堆偏題扭曲原po想表達的重點
10/29 04:01, 140F

10/29 08:08, 6月前 , 141F
字先打對再嘴
10/29 08:08, 141F
文章代碼(AID): #1bFBKnAx (LoL)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 12 之 18 篇):
文章代碼(AID): #1bFBKnAx (LoL)