Re: [問卦] 中國法院的判決書 會像台灣寫贅字嗎?消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/04/16 13:45), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串6/29 (看更多)
※ 引述《mskk (mskk)》之銘言: : ※ 引述《klm (唐吉柯德的宿命)》之銘言: : : 其實根本原因很簡單 : : 權威+卸責 : : 罪證不足 or 無罪=不起訴處分 : : 我沒說你沒罪! 我只是說依照現況我對你無法起訴而已! : : 諸如此類的用詞基本可以涵蓋90%的判決書~ : : 可以這樣說吧一份判決書可以這樣看 : : 85%--->法官沒責任 : : 10%--->我看到我說的才算事實 : : 5%--->結果 說明 : : 大概這樣! : 寫太白話 人民就知道余文無罪了啦! : 如果判決書寫太詳細 人民就知道馬英九用實質影響力 : 去支配余文 這樣法院就沒辦法自圓其說了 : 前面還有推文法匠造謠說中國法院的判決書才看不懂 : 騙我們人民沒去過中國大陸嗎? : 以前我去北京大學遊學 旁聽法律系的課 : 他們法律系教科書寫的都很白話 判決書也是很口語 : 哪像台灣的教科書 一堆腦殘用語 : 「通謀虛偽意思表示」「構成要件該當性」 : 「物之瑕疵擔保」「權利瑕疵擔保」 : 誰生活上會這樣講話? 判決書故意寫的讓人民看不懂 : 人家對岸就直接寫「犯罪構成要件」 : 台灣在那邊「構成要件該當性」根本神經有問題! : 教科書直接翻譯日本漢字 : 台灣人平常有在這樣講話嗎? : 到底在「該當」什麼啦! : 還有「物之瑕疵擔保」 : 任何人看見都會以為賣家擔保這個物品「有」瑕疵吧? : 結果竟然是擔保「沒有」瑕疵? : 推文還有法匠說「非不是」不等於「是」XD : 整天在那邊玩文字遊戲 : 就跟法匠說「未違反女童意願不代表女童自願性交」 : 真是笑死人了!文字遊戲嘛! : 判決書用腦殘用語就算了 : 連學習型小六法都是一堆屁名詞 還叫做「學習型」? : 之前在北京大學時 我買了一本「學習型民法通則」 : 真的寫的很白話 老嫗能解 : 裡面還附上判決書 都是一些生活化的判決 : 例如老張跟小李到酒店消費 (酒店等於台灣的飯店) : 跟酒店服務員為了十元人民幣的開瓶費爭執 : 最後法院判決老張跟小李勝訴 不用付開瓶費 : 這種貼近生活又口語的判決書哪個腦殘看不懂啊? : 只要不是文盲都能看懂中國大陸的判決書 : 雖然中國法治落後 但是判決書口語化做的很不錯 : 不像台灣判決書一堆雙重否定甚至三重四重否定 : 「必不非難謂否定此無判斷之餘地無違誤」三小??? : 幹你娘啦! 事情應該不是你想的這樣 本肥宅認為這中間一定有什麼誤會 以下的內容是當博士的白面角鴞老婆告訴我的 我只是經濟系的肥宅啦 這不是我的專業 法匠在寫判決書的同時 他也必須引用法條來證明為什麼要做出這個判決 但物之瑕疵擔保 跟 通謀虛偽意思表示 而這種饒口的用語 是中華民國立法委員立出來的阿 而反觀對岸的中華人民共和國 他們的立法者所立的法律老嫗都能解 臺灣那些住在法院裡的法匠也是很痛苦阿 如果立法委員能將法律寫成白話 法匠就能寫出貼近民心 老嫗能解的判決啦 他們就能成為人民心目中的公正第三者 所以下次投票選立委時 記得要選擅長立法的朋友呢 畢竟臺灣的侏羅紀公園已經開得夠多了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.101.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1492321529.A.F57.html

04/16 13:53, , 1F
你知道中國法律系庇佑為什麼大家都當律師不當法官嗎
04/16 13:53, 1F

04/16 13:53, , 2F
畢業~
04/16 13:53, 2F

04/18 19:00, , 3F
你真以為我們的立法委員有那個水準立法條?是請學者開會
04/18 19:00, 3F

04/18 19:00, , 4F
討論或參考國外的修改啊,我們的立法委員根本素質低落
04/18 19:00, 4F
文章代碼(AID): #1OymJvzN (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 29 篇):
文章代碼(AID): #1OymJvzN (Gossiping)