Re: [問題] 兩岸間有什麼詞同意異的語匯嗎?
他對你很感冒-他很喜歡你(大陸用法)
他對你很感冒-他討厭你(台灣用法)
※ 引述《chinaviva (chinaviva)》之銘言:
: ※ 引述《FrankLP (為什麼魔女不愛我...)》之銘言:
: : 媳婦
: : 台灣的媳婦通常指 "兒子的太太"
: : 大陸的媳婦通常指 "自己的太太"
: : 土豆
: : 台灣土豆 = 花生
: : 大陸土豆 = 馬鈴薯
: 還有個典型的 "情人"
: 在臺灣,情人是指愛人
: 在大陸,情人則指婚外第三者的意思
: 每次我聽到臺灣人把情人當歌唱 就有種世風日下的感覺
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.112.36
推
12/08 23:09, , 1F
12/08 23:09, 1F
→
12/08 23:17, , 2F
12/08 23:17, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 25 之 35 篇):