Re: [閒聊] 若將RTS休閒化,該做哪些改動?
※ 引述《Golgo13 ()》之銘言:
: ※ 引述《neerer (neerer)》之銘言:
: : 像快打旋風5代時將Combo改成一鍵連打就可完成
: : 不用苦練立回、目押等技術
: : 雖然一開始引起老玩家強烈不滿
: : 但事實證明將操作門檻降低
: : 確實吸引了大量新玩家願意嘗試
: : RTS同樣也是學習成本很高的遊戲類型
: : 如果要將其簡單與休閒化
: : 該怎麼改動才能保持樂趣又能輕鬆遊玩?
: 我認為玩家終究還是想玩到正規的RTS,
: 畢竟RUSE最後也是叫好不叫座啊。
: 因此簡化RTS的玩法在我看終究是行不通的,
: 唯一的辦法,還是只有降低操作門檻一途~
補充一下好了。
我看到有些網友提到皇室戰爭啊、CIV啊
我是認為我們首先應該討論RTS之所以好玩的原因是什麼?
我覺得RTS之所以好玩,
還是因為它滿足了人類的控制欲…
想像你俯瞰一個小人國,
你可以直接用魔杖指揮任一人做任何事,
你也可以用魔杖圈起一群人做任何事,
隨你高興!
你要一個人往東他就往東,
你要一個人吃屎就吃屎,
你要十個人蓋房就蓋房,
你要一百個人集體切腹就切腹,
你要全體國民去殺人越貨他們就去殺人越貨,
不是很爽嗎?
重點是,這些命令都是經過你大手一揮
親手用魔杖下達的…
就像操作一群提線木偶一樣…
可是萬一今天有一群多管閒事的跑過來說:
誒!大師!你一個人用魔杖操作
控制千軍萬馬太累了!你把魔杖交給我們
你只要對我們動動嘴巴,我們就幫你控制小人
從此你只要對助手動嘴巴,助手也幫你用魔杖
方便倒是真方便,簡化也是真簡化
可是這還有親手掌控人命的快感嗎?
就像看別人打電動一樣…可能有人覺得好玩啦
我說這就叫皇室戰爭、RUSE、CIV、moba
行.不.通.的
我今天就是要TMD親手揮動我的魔棒!
我就是親眼看千萬的小人為我做苦力蓋金字塔
燒殺擄掠甘心為我死,一手由我掌握!
這才叫紓壓爽快嘛!!
所以我上一篇文開宗明義就講,
簡化RTS的玩法在是行不通的…
唯一的辦法只有降低操作門檻一途……
那問題來了,
又不是每個人都能眼觀四方APM300,
那怎麼在不簡化的RTS的情況下降低門檻?
我上一篇是提出我個人一點想法啦。
但總歸來說,不外乎就三點:
1. 單兵控兵技巧不能影響大局。
2. 要有功能輔助玩家注意力之外的狀況。
(比如村民會躲不會傻傻被砍死啦)
3. 要有幫助玩家在混戰中即時選取任意他想要的單位的功能。 (比如瞬間在一團兵裡面
挑出所有有能量的鬼子…之類的)
大概就這樣。
我也知道沒那麼簡單,
否則豈非人人都是王牌製作人?
看看就好!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.31.219 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655886969.A.F25.html
→
06/22 16:42,
1年前
, 1F
06/22 16:42, 1F
→
06/22 16:43,
1年前
, 2F
06/22 16:43, 2F
→
06/22 16:43,
1年前
, 3F
06/22 16:43, 3F
→
06/22 16:44,
1年前
, 4F
06/22 16:44, 4F
→
06/22 16:44,
1年前
, 5F
06/22 16:44, 5F
→
06/22 16:45,
1年前
, 6F
06/22 16:45, 6F
→
06/22 16:45,
1年前
, 7F
06/22 16:45, 7F
→
06/22 16:46,
1年前
, 8F
06/22 16:46, 8F
→
06/22 16:46,
1年前
, 9F
06/22 16:46, 9F
→
06/22 16:50,
1年前
, 10F
06/22 16:50, 10F
→
06/22 16:50,
1年前
, 11F
06/22 16:50, 11F
→
06/22 16:56,
1年前
, 12F
06/22 16:56, 12F
→
06/22 16:56,
1年前
, 13F
06/22 16:56, 13F
→
06/22 16:57,
1年前
, 14F
06/22 16:57, 14F
→
06/22 16:57,
1年前
, 15F
06/22 16:57, 15F
→
06/22 16:58,
1年前
, 16F
06/22 16:58, 16F
→
06/22 16:58,
1年前
, 17F
06/22 16:58, 17F
→
06/22 16:59,
1年前
, 18F
06/22 16:59, 18F
→
06/22 16:59,
1年前
, 19F
06/22 16:59, 19F
→
06/22 17:00,
1年前
, 20F
06/22 17:00, 20F
→
06/22 17:00,
1年前
, 21F
06/22 17:00, 21F
→
06/22 17:01,
1年前
, 22F
06/22 17:01, 22F
→
06/22 17:01,
1年前
, 23F
06/22 17:01, 23F
→
06/22 17:04,
1年前
, 24F
06/22 17:04, 24F
→
06/22 17:04,
1年前
, 25F
06/22 17:04, 25F
→
06/22 17:06,
1年前
, 26F
06/22 17:06, 26F
→
06/22 17:07,
1年前
, 27F
06/22 17:07, 27F
→
06/22 17:08,
1年前
, 28F
06/22 17:08, 28F
→
06/22 17:09,
1年前
, 29F
06/22 17:09, 29F
→
06/22 19:20,
1年前
, 30F
06/22 19:20, 30F
討論串 (同標題文章)