Re: [閒聊] 正版翻譯要贏漢化組是不是要多考據?
※ 引述《forsakesheep (超歐洲羊)》之銘言:
: 漢化組:
: 有愛,喜歡這套作品才會下來弄翻譯
: 沒有時間壓力,而且會加入漢化組的通常自己評估過可以花多少時間
: 通常接觸的範圍小且深,所以針對單一作品可以去花時間挖掘內容
: 翻得爛=你做的東西沒人要看,連虛榮心都沒有了
: 正版翻譯:
: 就只是領錢辦事的,無關喜好
: 有時間壓力,越快翻好越好,校正是編輯的事情
: 通常接觸的範圍廣且淺,你要翻好幾十種不同方面的書籍,當然不可能一個個去慢慢查
: 反正翻得爛也是能領錢,不要太扯就好
其實常常再懷疑 收錢辦事的正版翻譯 在工作時 會不會參考抄襲漢化組???
因為真的可以節省很多時間 然後再稍微修改一些用語 顯示差異
但是有些其他漢化組如果翻譯的很棒的段落
正版翻譯要如何修正??? 故意翻很爛 ?????
有時候看到正版翻譯者 翻譯得很爛的
像是新版本灌籃高手的大力丸和打不死蟑螂事件
就會懷疑是不是怕被告 導致故意翻很爛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.35.144 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1576554705.A.DA4.html
噓
12/17 11:52,
6年前
, 1F
12/17 11:52, 1F
推
12/17 11:52,
6年前
, 2F
12/17 11:52, 2F
→
12/17 11:53,
6年前
, 3F
12/17 11:53, 3F
直接點出我盲點 一時沒考慮到 盜版本身就是犯法
→
12/17 11:53,
6年前
, 4F
12/17 11:53, 4F
→
12/17 11:53,
6年前
, 5F
12/17 11:53, 5F
推
12/17 11:53,
6年前
, 6F
12/17 11:53, 6F
→
12/17 11:55,
6年前
, 7F
12/17 11:55, 7F
→
12/17 11:55,
6年前
, 8F
12/17 11:55, 8F
→
12/17 11:55,
6年前
, 9F
12/17 11:55, 9F
→
12/17 11:56,
6年前
, 10F
12/17 11:56, 10F
→
12/17 11:57,
6年前
, 11F
12/17 11:57, 11F
推
12/17 11:57,
6年前
, 12F
12/17 11:57, 12F
→
12/17 11:57,
6年前
, 13F
12/17 11:57, 13F
→
12/17 11:57,
6年前
, 14F
12/17 11:57, 14F
→
12/17 11:58,
6年前
, 15F
12/17 11:58, 15F
→
12/17 11:58,
6年前
, 16F
12/17 11:58, 16F
推
12/17 11:59,
6年前
, 17F
12/17 11:59, 17F
推
12/17 12:01,
6年前
, 18F
12/17 12:01, 18F
→
12/17 12:01,
6年前
, 19F
12/17 12:01, 19F
→
12/17 12:02,
6年前
, 20F
12/17 12:02, 20F
→
12/17 12:02,
6年前
, 21F
12/17 12:02, 21F
→
12/17 12:03,
6年前
, 22F
12/17 12:03, 22F
→
12/17 12:04,
6年前
, 23F
12/17 12:04, 23F
→
12/17 12:04,
6年前
, 24F
12/17 12:04, 24F
→
12/17 12:05,
6年前
, 25F
12/17 12:05, 25F
推
12/17 12:06,
6年前
, 26F
12/17 12:06, 26F
→
12/17 12:06,
6年前
, 27F
12/17 12:06, 27F
推
12/17 12:07,
6年前
, 28F
12/17 12:07, 28F
→
12/17 12:07,
6年前
, 29F
12/17 12:07, 29F
推
12/17 12:08,
6年前
, 30F
12/17 12:08, 30F
→
12/17 12:08,
6年前
, 31F
12/17 12:08, 31F
推
12/17 12:09,
6年前
, 32F
12/17 12:09, 32F
→
12/17 12:09,
6年前
, 33F
12/17 12:09, 33F
※ 編輯: mquare (118.171.35.144 臺灣), 12/17/2019 12:11:50
→
12/17 12:11,
6年前
, 34F
12/17 12:11, 34F
噓
12/17 12:14,
6年前
, 35F
12/17 12:14, 35F
推
12/17 12:19,
6年前
, 36F
12/17 12:19, 36F
推
12/17 12:22,
6年前
, 37F
12/17 12:22, 37F
→
12/17 12:22,
6年前
, 38F
12/17 12:22, 38F
→
12/17 12:25,
6年前
, 39F
12/17 12:25, 39F
→
12/17 12:25,
6年前
, 40F
12/17 12:25, 40F
推
12/17 12:28,
6年前
, 41F
12/17 12:28, 41F
→
12/17 12:28,
6年前
, 42F
12/17 12:28, 42F
→
12/17 12:28,
6年前
, 43F
12/17 12:28, 43F
→
12/17 12:28,
6年前
, 44F
12/17 12:28, 44F
→
12/17 12:28,
6年前
, 45F
12/17 12:28, 45F
→
12/17 12:30,
6年前
, 46F
12/17 12:30, 46F
→
12/17 12:32,
6年前
, 47F
12/17 12:32, 47F
→
12/17 12:32,
6年前
, 48F
12/17 12:32, 48F
→
12/17 12:39,
6年前
, 49F
12/17 12:39, 49F
推
12/17 12:46,
6年前
, 50F
12/17 12:46, 50F
推
12/17 12:59,
6年前
, 51F
12/17 12:59, 51F
→
12/17 12:59,
6年前
, 52F
12/17 12:59, 52F
→
12/17 13:07,
6年前
, 53F
12/17 13:07, 53F
→
12/17 13:07,
6年前
, 54F
12/17 13:07, 54F
→
12/17 13:08,
6年前
, 55F
12/17 13:08, 55F
→
12/17 13:08,
6年前
, 56F
12/17 13:08, 56F
推
12/17 14:32,
6年前
, 57F
12/17 14:32, 57F
→
12/17 14:32,
6年前
, 58F
12/17 14:32, 58F
→
12/17 14:32,
6年前
, 59F
12/17 14:32, 59F
推
12/17 14:34,
6年前
, 60F
12/17 14:34, 60F
→
12/18 04:34,
6年前
, 61F
12/18 04:34, 61F
討論串 (同標題文章)