Re: [閒聊] 動畫瘋的翻譯是不是不太行阿

看板C_Chat作者時間7年前 (2018/05/06 12:22), 編輯推噓8(201252)
留言84則, 40人參與, 7年前最新討論串5/9 (看更多)
認真啦 雖然沒ACG點 平臺應該對他的商品品質付出一點管理責任 而不是說什麼翻譯不是他們的 我只是個上架平臺 對平臺而言它的商品不只是動畫本身而已 翻譯也是它整個商品的一部分 畢竟是外國的東西咩 再者消費者不會去管翻譯是誰家的 他們只會管大頭是誰 巴哈還是動畫瘋都是 我家老爸經營日本工業產品代理30年 產品抽到籤王 客戶拿去再加工製造出了問題爆掉 我爸也只能吞下去 給客戶陪不是 要是他只會說 我只是代理 生產不是我 那我們家早就在操場邊草皮吃土了 如果這比喻不好 我之前待的公司程式都外包給別人寫 整套軟體出亂子了客戶還不是狗幹我(或我公司) 客戶哪會去管我們的外包商是誰QQ 翻譯跟程式外包總該夠像了吧 再者你們記得有間被罵爆的台灣國產車廠商叫做…沒事當我沒說 愛它就要鞭策它 希望它能進步才對 而不是一直投錢給一個完全不會進步只會躲在關稅壁壘後面苟延殘喘的(x 總之最後 生意要長久對自己手上握有的商品品質要管控好咩 這樣經營才能長久 一間公司倒掉都是從某個小環節沒做好開始爛掉的 誰知道動畫瘋跟巴哈假設最後真的陣亡了 會不會就是某動畫翻譯爛到整個炎上然後公關又沒處理好 一發不可收拾呢… ----- Sent from JPTT on my Sony E6853. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.198.85.5 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1525580530.A.DF0.html

05/06 12:23, 7年前 , 1F
免費仔推,反正我聽不懂日文,翻譯寫啥就啥
05/06 12:23, 1F

05/06 12:23, 7年前 , 2F
真的 劇本爛掉沒好好把關 我們應該要抵制平台
05/06 12:23, 2F

05/06 12:24, 7年前 , 3F
ANIMAX:巴哈你坦好嘿,別倒了
05/06 12:24, 3F

05/06 12:25, 7年前 , 4F
納X傑:躺著也中槍逆
05/06 12:25, 4F

05/06 12:25, 7年前 , 5F
巴哈只要不擺爛或嘲諷用戶,我覺得都還能接受
05/06 12:25, 5F

05/06 12:25, 7年前 , 6F
基本上就是想長久使用這平台才會想要他更好這樣
05/06 12:25, 6F

05/06 12:25, 7年前 , 7F
你外包出去的東西出問題罵你是應該的 開發權在你手上
05/06 12:25, 7F

05/06 12:25, 7年前 , 8F
雷姆後期就神隱,幹你巴哈(?
05/06 12:25, 8F

05/06 12:27, 7年前 , 9F
但是對於翻譯來說 巴哈跟代理商並不是外包的關係
05/06 12:27, 9F

05/06 12:29, 7年前 , 10F
管理責任? 做不到的事情硬要
05/06 12:29, 10F

05/06 12:29, 7年前 , 11F
外包和代理不太一樣
05/06 12:29, 11F

05/06 12:29, 7年前 , 12F
外包?動畫要看,書也要念一點
05/06 12:29, 12F

05/06 12:29, 7年前 , 13F
台灣代理去跟蘋果反應ix有瀏海又賣太貴會有用嗎?
05/06 12:29, 13F

05/06 12:29, 7年前 , 14F
外包不一樣好嗎...
05/06 12:29, 14F

05/06 12:29, 7年前 , 15F
其實你們兩邊的東西還是有一點差異
05/06 12:29, 15F

05/06 12:29, 7年前 , 16F
代理頂多反應問題 沒辦法管理
05/06 12:29, 16F

05/06 12:30, 7年前 , 17F
巴哈沒有不給幹啊,他們客服還不是天天被幹w
05/06 12:30, 17F

05/06 12:30, 7年前 , 18F
講個有趣的 用電腦/手機上網 開動畫瘋看作品發現翻譯爛
05/06 12:30, 18F

05/06 12:31, 7年前 , 19F
巴哈的角色就像是你老爸委託販賣商品的平台
05/06 12:31, 19F

05/06 12:31, 7年前 , 20F
身分連代理都不是
05/06 12:31, 20F

05/06 12:31, 7年前 , 21F
你說的固然沒錯 但是現在是觀眾在對觀眾訓話 而不是對
05/06 12:31, 21F

05/06 12:31, 7年前 , 22F
你不會幹 電腦/手機/網路 可是會幹巴哈
05/06 12:31, 22F

05/06 12:31, 7年前 , 23F
樓上開始滑坡起來了耶
05/06 12:31, 23F

05/06 12:32, 7年前 , 24F
亭台講話 就是有一個顧客對你爸開幹 然後旁邊另一個顧
05/06 12:32, 24F

05/06 12:32, 7年前 , 25F
巴哈就會向代理商反映啊 是在講啥
05/06 12:32, 25F

05/06 12:32, 7年前 , 26F
可是巴哈上架影片的翻譯,你去反應他會改吧?
05/06 12:32, 26F

05/06 12:32, 7年前 , 27F
客提醒你爸只是個代理 要做好還是直接找上游 直接反應
05/06 12:32, 27F

05/06 12:32, 7年前 , 28F
翻譯有問題、影片有錯誤,可以反映 巴哈那邊會找片商處理
05/06 12:32, 28F

05/06 12:33, 7年前 , 29F
最快是同樣的意思
05/06 12:33, 29F

05/06 12:33, 7年前 , 30F
我記得之前就有不到一天就改的啊
05/06 12:33, 30F

05/06 12:33, 7年前 , 31F
但是片商不處理的話巴哈也沒皮條,一堆人搞不清楚狀況通通
05/06 12:33, 31F

05/06 12:33, 7年前 , 32F
不是說不能和巴哈反映 只是跟巴哈說了 巴哈也只能往上
05/06 12:33, 32F

05/06 12:33, 7年前 , 33F
巴哈片子的的翻譯其實會有改進,之前血界戰線第一集的蜘
05/06 12:33, 33F

05/06 12:33, 7年前 , 34F
蛛俠第二天就改成蜘蛛人了。
05/06 12:33, 34F

05/06 12:33, 7年前 , 35F
怪巴哈不負責? 一整個莫名其妙,你去超商買菸買到瑕疵品
05/06 12:33, 35F

05/06 12:34, 7年前 , 36F
其實重點跟巴哈反應,巴哈如果有處理的話都還Ok,只是前
05/06 12:34, 36F

05/06 12:34, 7年前 , 37F
反映 那還不如直接找最上面最初的源頭
05/06 12:34, 37F

05/06 12:34, 7年前 , 38F
面幾篇文講的好像是巴哈翻錯或得監督一樣,已經搞錯責
05/06 12:34, 38F

05/06 12:34, 7年前 , 39F
任歸屬,像是翻譯這種事情巴哈根本無法事前審查,第一他
05/06 12:34, 39F

05/06 12:34, 7年前 , 40F
們沒有官方給的文本,第二他們沒有翻譯團隊,光是第一點
05/06 12:34, 40F

05/06 12:34, 7年前 , 41F
沒文本就可以不用討論了,巴哈根本無權管翻譯
05/06 12:34, 41F

05/06 12:34, 7年前 , 42F
你是代理... 巴哈不是啊
05/06 12:34, 42F

05/06 12:34, 7年前 , 43F
超商也只能幫你退換貨,要求超商改進香菸品質是不是搞錯了
05/06 12:34, 43F

05/06 12:35, 7年前 , 44F
真的有錯就趕快跟巴哈反映就好,他們沒有任何修改字幕的
05/06 12:35, 44F

05/06 12:35, 7年前 , 45F
權利只有請代理商儘快的修正。
05/06 12:35, 45F

05/06 12:36, 7年前 , 46F
但出問題你還是可以跟巴哈反應,巴哈再跟片商反應~
05/06 12:36, 46F

05/06 12:36, 7年前 , 47F
大家都會知道這些問題不是問電腦/手機/網路 但是會問
05/06 12:36, 47F

05/06 12:36, 7年前 , 48F
巴哈不是發外包商也不是代理商...
05/06 12:36, 48F

05/06 12:37, 7年前 , 49F
代理跟平台 傻傻分不清
05/06 12:37, 49F

05/06 12:37, 7年前 , 50F
巴哈怎麼搞 現在只差巴哈提供動畫瘋 服務條款到底有沒
05/06 12:37, 50F

05/06 12:38, 7年前 , 51F
根本不同回事,巴哈能做到最負責的事就是幫你跟代理反應
05/06 12:38, 51F

05/06 12:38, 7年前 , 52F
你可以把巴哈買下來改進
05/06 12:38, 52F

05/06 12:38, 7年前 , 53F
而且翻譯問題本來就是很容易出現分歧的,鄉民罵翻但後
05/06 12:38, 53F

05/06 12:38, 7年前 , 54F
來又被官翻打臉的也是有例子,如天元突破、少女終末旅
05/06 12:38, 54F

05/06 12:38, 7年前 , 55F
05/06 12:38, 55F

05/06 12:39, 7年前 , 56F
有包含對內容負責 沒有 那你問巴哈巴哈就只能幫你反映
05/06 12:39, 56F

05/06 12:39, 7年前 , 57F
或者請你直接找供應廠商 若有 他就得負責去監督
05/06 12:39, 57F

05/06 12:40, 7年前 , 58F
你知道巴哈沒有權限直接修正翻譯嗎
05/06 12:40, 58F

05/06 12:41, 7年前 , 59F
你的比喻不對。你是代理商腳色就像木棉花這些代理商。
05/06 12:41, 59F

05/06 12:42, 7年前 , 60F
你爸是代理商,所以就是片源跟翻譯負責人啊
05/06 12:42, 60F

05/06 12:42, 7年前 , 61F
現在真的很好笑 其實大家也都知道不是巴哈翻的
05/06 12:42, 61F

05/06 12:42, 7年前 , 62F
你鋪貨給經銷商買,經銷商就像動畫瘋。客人跟經銷商買了
05/06 12:42, 62F

05/06 12:42, 7年前 , 63F
外包出包會幹你沒錯,那你們要處理不是一樣要外包弄
05/06 12:42, 63F

05/06 12:43, 7年前 , 64F
工三小
05/06 12:43, 64F

05/06 12:43, 7年前 , 65F
可是一堆人不知道為什麼拉不下臉一直要巴哈做點什麼
05/06 12:43, 65F

05/06 12:43, 7年前 , 66F
你家商代理商品出了問題。經銷商當然是幫客人跟你討保固
05/06 12:43, 66F

05/06 12:44, 7年前 , 67F
你一直在那邊糾結巴哈可以做甚麼 要不要直接找代理的阿
05/06 12:44, 67F

05/06 12:45, 7年前 , 68F
真的,有些動畫劇情真他媽爛,應該要抵制巴哈
05/06 12:45, 68F

05/06 12:48, 7年前 , 69F
客人當然可以跟經銷商抱怨,但經銷商也只能請代理商處理
05/06 12:48, 69F

05/06 12:51, 7年前 , 70F
經銷商也沒權限更改產品設計阿
05/06 12:51, 70F

05/06 12:52, 7年前 , 71F
就像如果你爸是蘋果的經銷商~~有客人一直跟你爸說瀏海爛
05/06 12:52, 71F

05/06 12:52, 7年前 , 72F
"代理" "外包" 你到底懂不懂動畫瘋的定位...
05/06 12:52, 72F

05/06 12:53, 7年前 , 73F
叫你爸處理,你爸應該也只能跟客人說不爽不要買吧= =
05/06 12:53, 73F

05/06 12:53, 7年前 , 74F
多念點書,真的,加油好嗎
05/06 12:53, 74F

05/06 13:03, 7年前 , 75F
所以你爸處理了甚麼,還不是沒辦法改變
05/06 13:03, 75F

05/06 13:09, 7年前 , 76F
樓上,我覺得他的重點是要巴哈和其支持者老實挨罵
05/06 13:09, 76F

05/06 13:10, 7年前 , 77F
他從根本上就搞錯巴哈在翻譯上的立場
05/06 13:10, 77F

05/06 13:20, 7年前 , 78F
說真的你爸靠那吃飯 巴哈動畫瘋收起來對他本身有差?
05/06 13:20, 78F

05/06 13:27, 7年前 , 79F
05/06 13:27, 79F

05/06 13:33, 7年前 , 80F
我也是這樣講,客戶不會管你代理啥的,結果他重點放在客
05/06 13:33, 80F

05/06 13:33, 7年前 , 81F
戶定義是有沒有付99XD
05/06 13:33, 81F

05/06 13:45, 7年前 , 82F
什麼爛比喻 別自以為好嗎 真是笑死人
05/06 13:45, 82F

05/06 13:52, 7年前 , 83F
現在是觀眾跟觀眾在對幹 巴哈沒有站出來罵啊 不過可以反應
05/06 13:52, 83F

05/06 13:52, 7年前 , 84F
巴哈 巴哈去反應代理商
05/06 13:52, 84F
文章代碼(AID): #1QxeBotm (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1QxeBotm (C_Chat)