Re: [閒聊] 余光中:中文西化 常見非驢非馬怪句
※ 引述《Samtiago (喔拉拉)》之銘言:
: 還蠻無聊的老頭見解
: 這跟西化不西化根本沒關係
我不知道余光中為人如何,學問多高,但這篇文章的確值得一讀。
另外,玩字也是一門學問,瞧瞧你這文有多差,不僅內容不值一提,用字又差。
: 在誰跟你講話還會省略主詞的啊 馬的 是要我猜到死是嗎
: 最多只是口語跟文章的差異
你才可笑,根據語言學概念,溝通時,文字越精簡越好,但這是否代表「眼簡意賅」
卻又值得思考。
另外,中文會省略大量主詞,韓文也是,你怎麼不去罵韓國人?
: 引述一下補習班老師的見解
: 口語本身就是會有許多贅詞 因為兩個人在說話的時候是當然是越清楚越好
文字精簡,是否代表「言簡意賅」?
補習班老師說得沒錯,只是你這學生倒是無法體會箇中精髓。
拾人牙慧不打緊,但要懂得問題所在。
: 只是記敘下來的時候需要有所精簡 不然就看起來就真的累贅
: (的啦 三小之類的)
: 關於被動語句部份根本是講順就好了 這老頭想逆天也得看歷史的巨輪肯不肯放過他啊...
: 提到記者更是敗筆
: 相信大家都同意記者第一個需要加強的不會是語文能力
: 是腦袋....
胡適所提倡之白話文,是否為當今所謂「白話文」?
今日中文受英文影響之深,非二十世紀初期時所可比擬。
另,你也應同某些記者,加強腦袋,哦,記得也要加強語文能力唷。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.9.218
→
06/12 19:53, , 1F
06/12 19:53, 1F
→
06/12 19:55, , 2F
06/12 19:55, 2F
→
06/12 19:56, , 3F
06/12 19:56, 3F
→
06/12 19:57, , 4F
06/12 19:57, 4F
※ 編輯: Nilo 來自: 114.37.9.218 (06/12 20:00)
→
06/12 20:00, , 5F
06/12 20:00, 5F
→
06/12 20:00, , 6F
06/12 20:00, 6F
→
06/12 20:01, , 7F
06/12 20:01, 7F
→
06/12 20:01, , 8F
06/12 20:01, 8F
→
06/12 20:01, , 9F
06/12 20:01, 9F
推
06/12 20:03, , 10F
06/12 20:03, 10F
※ 編輯: Nilo 來自: 114.37.9.218 (06/12 20:08)
→
06/12 20:09, , 11F
06/12 20:09, 11F
→
06/12 20:10, , 12F
06/12 20:10, 12F
→
06/12 20:15, , 13F
06/12 20:15, 13F
→
06/12 20:15, , 14F
06/12 20:15, 14F
推
06/12 20:32, , 15F
06/12 20:32, 15F
→
06/12 20:39, , 16F
06/12 20:39, 16F
→
06/12 20:40, , 17F
06/12 20:40, 17F
→
06/12 20:47, , 18F
06/12 20:47, 18F
→
06/12 20:48, , 19F
06/12 20:48, 19F
→
06/12 20:49, , 20F
06/12 20:49, 20F
→
06/12 20:49, , 21F
06/12 20:49, 21F
→
06/12 20:51, , 22F
06/12 20:51, 22F
→
06/12 20:53, , 23F
06/12 20:53, 23F
→
06/12 20:54, , 24F
06/12 20:54, 24F
推
06/12 20:57, , 25F
06/12 20:57, 25F
→
06/12 20:58, , 26F
06/12 20:58, 26F
※ 編輯: Nilo 來自: 114.37.9.218 (06/12 21:01)
→
06/12 21:06, , 27F
06/12 21:06, 27F
→
06/12 21:31, , 28F
06/12 21:31, 28F
推
06/12 21:39, , 29F
06/12 21:39, 29F
→
06/12 21:40, , 30F
06/12 21:40, 30F
→
06/12 21:40, , 31F
06/12 21:40, 31F
→
06/12 21:41, , 32F
06/12 21:41, 32F
→
06/12 22:47, , 33F
06/12 22:47, 33F
推
06/12 23:06, , 34F
06/12 23:06, 34F
→
06/14 01:36, , 35F
06/14 01:36, 35F
→
06/14 01:36, , 36F
06/14 01:36, 36F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 14 之 18 篇):