Re: [閒聊] 余光中:中文西化 常見非驢非馬怪句
※ 引述《luzifer (貓爪)》之銘言:
: ※ 引述《gghh (GH)》之銘言:
: : 如果簡省,如下:
: : 這個簡省後的語句所要表達的概念與原句有何出入嗎?
: 以上文章在說明gghh覺得這段話寫的不好,有贅詞
: : 我之前不以這幾句做為評論貓膩文筆不好的案例,
: : 是因為我知道起點的架構下,要期望處處做到語句精簡是不大現實的。
: : 相反的,我提出幾個貓膩文筆不好的案例,
: : 都不是日更一萬這種架構所必然出現的問題。
: : 所以以起點架構為之辯護實無意義。
: 以上這段話gghh表示他不以這幾句拿來評論貓膩文筆不好,是因為起點架構。
: 這個意思就是:若不是起點架構更新壓力,他是會把這幾句拿來怪貓膩的。
對,所以我有怪貓膩嗎?
要說我有拿這段文字怪貓膩,
除非起點沒有更新壓力,對吧?
而事實是,起點有更新壓力,所以我也不拿這段文字怪貓膩。
所以我上一篇就用過【所幸】二字,
也承認我的確曾誤以為這是貓膩的文字,
所以,如果真沒有起點壓力,我差點怪錯人,
可惜(對某些不想談貓膩文筆只想鞭我的人應該是非常可惜)
我實際上卻沒有以之怪過貓膩,即使我的確覺得這段文字有問題。
: : 我其實很其待看到認為貓膩文筆好的人,
: : 能夠拿幾段文章好好分析論證到底貓膩文筆怎麼好啊!
: 這兩句話放在結論到底是什麼意思呢??
: 看看前文,除了gghh提到貓膩外,大家討論的是贅字,徐志摩,余光中等等。
: 第一個提到貓膩的就是gghh,
: 他找了一段不是貓膩寫的(但他以為是貓膩寫的)段落來挑贅字,
這段文字有沒有出現在貓膩的文章中過?
有!
再去看看發文的首PO。
他是不是把這段曾經出現在貓膩文章的文字當成該篇文的簽名檔?
是!
: 然後提到這是起點架構的關係他之前才沒拿這段出來鞭貓膩。
: 所以這個結論到底是褒還是貶?
結論就是,我就是論事只鞭了那段文字,
然後因我以為這是貓膩寫的文,
我也知道一定有一堆人一看我寫到貓膩的文(雖然實際上不是)哪裡有問題,
就會抓狂滿天憤怒(實際上也是如此)
所以我特意提出不以該段簽名檔的文字冗贅而怪罪貓膩。
並且期待要維護貓膩的人不要談起點架構而是正面的談談貓膩文筆如何好。
就事論事,我不以該簽名檔鞭貓膩,
我也強調以前的例證鞭的是貓膩文筆也其帶回應者能論證貓膩文筆的妙處。
所以斷章取義之說不覺無稽嗎?
: 當然g可以說我沒有阿,我不是說過"我之前不以這幾句做為評論貓膩文筆不好的案例"
: 不過這只是很明顯的斷章取義,而且還是斷自己的章取自己的義。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.163.250
→
06/12 15:43, , 1F
06/12 15:43, 1F
但這不是重點對吧?
重點是,即使我覺得那是貓膩的文字,我也因為該段文字而鞭貓膩的文筆。
※ 編輯: gghh 來自: 59.104.163.250 (06/12 15:45)
推
06/12 15:44, , 2F
06/12 15:44, 2F
見獵心喜應該像你這樣直接推文罵人比較爽對吧?
寫這麼多你還不是不理我到底想談什麼。
→
06/12 15:45, , 3F
06/12 15:45, 3F
我沒有咬著貓膩不放。
事實上,
貓膩能夠被討論就是因為他是【相對】好的,
如果他是像鬥破那樣的也不用討論了。
但相對好也不是不需討論的極好,
反而是有許多可以討論空間有許多問題的地方。
你會覺得我咬著不放,
是因為有群人是不容好好談的。
我講鬥破不好過,木瓜之成,女金庸我都說過
怎麼沒有人跳出來這樣滿天憤怒?
如果有,
那你就會覺得我咬著木瓜之城不放,咬著女金庸不放了。
※ 編輯: gghh 來自: 59.104.163.250 (06/12 15:50)
→
06/12 15:46, , 4F
06/12 15:46, 4F
→
06/12 15:46, , 5F
06/12 15:46, 5F
→
06/12 15:46, , 6F
06/12 15:46, 6F
→
06/12 15:46, , 7F
06/12 15:46, 7F
→
06/12 15:46, , 8F
06/12 15:46, 8F
→
06/12 15:47, , 9F
06/12 15:47, 9F
→
06/12 15:47, , 10F
06/12 15:47, 10F
→
06/12 15:47, , 11F
06/12 15:47, 11F
→
06/12 15:47, , 12F
06/12 15:47, 12F
→
06/12 15:47, , 13F
06/12 15:47, 13F
→
06/12 15:48, , 14F
06/12 15:48, 14F
說到端正態度,
你人身攻擊罵人才是端正的態度嗎??
→
06/12 15:48, , 15F
06/12 15:48, 15F
→
06/12 15:48, , 16F
06/12 15:48, 16F
推
06/12 15:48, , 17F
06/12 15:48, 17F
→
06/12 15:49, , 18F
06/12 15:49, 18F
※ 編輯: gghh 來自: 59.104.163.250 (06/12 15:53)
→
06/12 15:57, , 19F
06/12 15:57, 19F
推
06/12 16:04, , 20F
06/12 16:04, 20F
推
06/12 16:05, , 21F
06/12 16:05, 21F
→
06/12 16:05, , 22F
06/12 16:05, 22F
→
06/13 07:42, , 23F
06/13 07:42, 23F
推
06/14 00:10, , 24F
06/14 00:10, 24F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 18 篇):