Re: [閒聊] 余光中:中文西化 常見非驢非馬怪句

看板CFantasy作者 (calebjael)時間13年前 (2011/06/13 03:44), 編輯推噓8(808)
留言16則, 13人參與, 最新討論串18/18 (看更多)
※ 引述《killeryuan (龍鳥)》之銘言: : ※ 引述《mayasoo (mayasoo)》之銘言: : : 2011/06/12 : : 【聯合報╱記者徐如宜/高雄報導】 : : 余光中舉例,譬如吃素,犯不著說成「我是一位素食主義者」;獨子,不必贅語形容「他 : : 是父親唯一的兒子」。 : 這些其實是文章的繁化,繁化有很多種用意,未必都是贅語。不然最精煉的文章 : 就是文言文,又何必有白話文運動? : 舉例來說,如果有一個情境是王老爹單獨扶養一子二女,大女兒長大要幹掉兒子 : ,二女兒出來阻止。此時說: : 「他是獨子啊!」 : 「他是父親唯一的兒子啊!」 : 兩者的力道就有差了。後者強調了「父親」、「唯一」,獨子就……只是獨子。 : : 不須以英文用語來填補。 : 其他地方講得都不差,但為什麼會扯到英文用語……不然你余大師都不要用民主 : 、法治、議會、立委、沙發……反正中華文化數千年,一定也有這事嘛。 : : 中語西化 名詞化、被動式亂用 : : 2011/06/07 : : 【聯合報╱記者薛荷玉/台北報導】 : : 台師大國語教學中心主任周中天表示,很多人講話時贅加「的動作」,應該是受到英文語 : : 法「名詞化」的影響,而且不只是台灣,大陸人用得更多,例如「取得重大的成就」、「 : : 做出具體的貢獻」或「起到了一個巨大的作用」等。 : 這講的其實是贅化而不是英文文法,中文本身就可以幾乎無限制贅化下去。 : 例如「取得重大的成就」這句,我就不知道有甚麼神奇的英文文法在裡面。 : 贅化本身就有「更完整的描述」這樣的意思,練習把語言精煉時也要注意不 : 能損害到你想表達的意思。例如: : 「起到了一個巨大的作用」VS「起作用」 : 後者無疑是最精煉的用法,但就少了「巨大」的含意。而現代中文已經習慣 : 連接詞,也習於用語末助詞,巨大也是習慣用的同義複詞,單用巨或大反而 : 奇怪。因此加一加就變成: : 「起了巨大的作用」 : 這樣我們就知道到底哪邊是可以省略的,哪邊是有意義的。 : : 國立陽明高中老師洪美雀也說,現在學生常常錯用被動語態,如「我被告白了」或「我被 : : 挨罵了」。 : 「我被告白了」如果是表示「我被某某人告白了」,那這句沒有問題,是「 : 某某人向我告白了」的被動用法。奇怪我都不知道原來被動語法在中文是禁 : 忌嗎?我小學還做過把句子變成被動的練習耶。 推本文所有內容。 關於被動語態﹐補充說明一下。 在以前﹐漢語中的被動句﹐都是用於不如自己意願的場所。也即是不好的內容。 比如說﹐皇位被篡﹐被殺﹐被打﹐被擊敗﹐被襲﹐被扣﹐被蚊蟲叮咬等等。 而不會說被讚美、被尊崇等等。 因此﹐一些中性詞一旦變成被動句式﹐通常就會帶有貶義在內了。 比如說﹐他的事情被別人知道﹐這個事情其實並沒有說是好事還是壞事﹐ 但是一旦用了被動句﹐被別人知道﹐就好像給人知道了是不好的一樣。 不過後來語言發展﹐漢語中就慢慢不限制於不好的內容才能用被動句了。 而在閩南語方面﹐通常卻還保留更多這種習慣。 當然﹐現在在台灣的台語也受影響﹐慢慢地這種習慣也在改變。 其實說到這裡﹐我想說的就是﹐語言本身就是在發展的。 各種句式、時態都在不停發展之中。 隻要不是句式錯誤、時態錯誤、用詞錯誤﹐那麼語言本身﹐就因該是靈活的﹐ 而不該強求不許推陳出新。 : 話又說回來,告白這兩個字如果用在傾訴愛意,那就是百分之百的外來語; : 根據余大師,搞不好這才是錯最大的地方。 : 「我被挨罵了」則是誤用了雙重被動,因為挨這個字已經是被動了。這也不 : 是被動語法本身的問題。 : : 在冗字贅詞部分,周中天表示,常見的有「基本上」、「所謂的」,如「基本上,台灣是 : : 個海島」,但不管基本不基本,台灣就是個海島;而「所謂的」則有質疑的意思,如「所 : : 謂的」專家,但也有人不論講到什麼都加「所謂的」。 : 在解釋或定義新名詞的時候,常常會用到「所謂的」。意思就是「我在講的 : 這個東西」。而互相詰問時,因為常常有對同一個詞定義不同的問題,所以 : 會強調「你所謂的和我所謂的並不同」。這並不是單純的贅詞,但濫用自然 : 不好。 : 「基本上」的情況差不多。 : : 台北市明湖國中老師施教麟說,學生常用「出乎意料之外」,但並沒有「出乎意料之內」 : : ,所以只要說「出乎意料」或「意料之外」就可以了。常見的誤用及贅詞還有「必須一定 : : 」、「給他忘記」、「身心都俱疲」等;學生寫文章也常誤用「其實」,但「其實」後面 : : 接的應是相反的意思;還有學生用「三重否定」,如「不要去的不要不舉手」,把大家都 : : 攪暈了。 : 「出乎意料之外」是對應「合乎情理之中」,這老師不會真的不知道吧。其 : 他部分都是口語化的問題,把語癖放入文章也是同樣的毛病。因為我們常常 : 不自覺自己講話的速度有多快,在這種速度下有許多語僻和贅詞都是不容易 : 查覺的,但換成文字就不一樣了。 : 另外三重否定這很明顯是在搞怪啊。說搞怪也許太難聽,說是「語言實驗」 : 聽起來就不一樣了。因為語言是動態的,每個人在說話時都是在做一個小型 : 的實驗,會自覺或不自覺的去嘗試各種用法。如果被大多數人接受,那就會 : 成為下一世代的語法了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.47.144.143

06/13 05:14, , 1F
看到因該我也覺得很靈活
06/13 05:14, 1F

06/13 07:06, , 2F
看到因該我只會覺得是錯字
06/13 07:06, 2F

06/13 09:02, , 3F
沒有被讚美的用法嗎@@?
06/13 09:02, 3F

06/13 10:55, , 4F
因該因該因該因該因該因該因該因該因該因該因該因該因
06/13 10:55, 4F

06/13 11:08, , 5F
隻是我不因該在這裡推文。
06/13 11:08, 5F

06/13 11:09, , 6F
隻要我大聲說: 媽我在這裡,你因該看見了吧。
06/13 11:09, 6F

06/13 11:11, , 7F
標點符號分別用半形和全形,這裡是討論小說卻一堆廢文
06/13 11:11, 7F

06/13 11:53, , 8F
這篇是在證明余光中的話嗎?
06/13 11:53, 8F

06/13 11:55, , 9F
注音文也因該算是推陳出新... 很靈活
06/13 11:55, 9F

06/13 16:30, , 10F
wow窩罪i這篇惹ˇ看完窩考試因該口以拿100分@v@
06/13 16:30, 10F

06/13 17:27, , 11F
....注音文跟北車 高火這種東西一樣 靈活?
06/13 17:27, 11F

06/13 20:38, , 12F
論調應該是不認同余光中巴,除了錯字這篇也沒啥問題,怎感覺
06/13 20:38, 12F

06/13 20:39, , 13F
錯兩個字就被打成廢文...
06/13 20:39, 13F

06/13 20:49, , 14F
因為有些人就只會看見缺點 看不到優點
06/13 20:49, 14F

06/13 22:44, , 15F
我倒是想知道,為什麼逗號要用半形,而句號卻用全形?
06/13 22:44, 15F

06/13 23:15, , 16F
那個逗號也是全形啦 只是畫在左下角 ﹐,全形半形
06/13 23:15, 16F
文章代碼(AID): #1DzHSjfO (CFantasy)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 18 之 18 篇):
文章代碼(AID): #1DzHSjfO (CFantasy)