作者查詢 / wnwangster
作者 wnwangster 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共19則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部EngTalk634CultureShock143MenTalk112WomenTalk39ACappella26skinny21Eng-Class19QueerHabit17Boy-Girl15single11StupidClown7SMSlife5HsinTien4L_TalkandCha4NTPU-CSIE964specialman4chatskill3Europa3MISIA3Penpal3Vocal3ck59th3062fatworld2HCSH_8th_3102image2J-PopStation2KTV2NIU-ECE94b2TKU_IHM2UglyClub2About_Life1ASIA-uni1CSMU-D881CSMU-MED961CSMU-Psy1CTSH953031CTSH97EXP1Ecophilia1firsttime1FJU-ACCR941FJU-Family1FJU_Psy961HCHS603121IC-Card1ILSH-963131ISUEE93A1KS91-3231KS95-3111KUAS_5890311NCCU06_HISTO1NCCU_mathG971NTUE_Nse981NTUST_Talk1NUU_Talk1Sagittarius1SCU_Tainan1share1Spain1TFSHS64th3181TW-history1Valen1wisdom1WorkanTravel1Wrestle1YP96-3141<< 收起看板(65)
5F推:take a dump/crap, gotta pee/poop...11/07 01:50
6F推:所以不是他不知道婚禮的事,他只是不知道這個習俗,自10/19 01:58
7F→:然也不知道pre wedding 是啥10/19 01:59
3F推:以情境來講,it's you!的驚歎句應該比較常用10/17 00:37
1F推:不是專業,但come to rest意思是在那個地方停住10/17 00:41
1F推:個人覺得美國朋友寫的字母胖胖的像畫圓圈不好看10/06 12:48
2F→:但小時候一直到高中他們都很習慣用鉛筆,不常用原子筆10/06 12:49
2F→:這一言難盡 爬文心得應該不少10/05 00:19
2F推:單純的過夜應該會用 spent the night at someone's10/05 00:15
3F→:house/place10/05 00:15
4F→:with someone 是滿明顯的暗示 correct me if i'm wrong10/05 00:17
5F推:以繞口令來說 你翻的不錯 XD10/03 01:45
14F推:翻譯需要對兩種語言的文字都能準確的掌握 並不容易10/02 23:49
13F推:yahoo的字典不要用 用yahoo還不如用google翻譯10/02 23:54