[求譯] 有段話看不太懂come to rest

看板Eng-Class作者 (咖啡)時間13年前 (2012/10/14 14:24), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
A similar technique is sucrose cushion centrifugation, in which a particle mixture is pelleted through a 20% sucrose layer, coming to rest at the interface with a 70% solution. 想請問一下最後標色的這一句話的意思是? 有點讀不太懂 感謝幫助 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.79.47

10/17 00:41, , 1F
不是專業,但come to rest意思是在那個地方停住
10/17 00:41, 1F
文章代碼(AID): #1GUbg0I3 (Eng-Class)