[求譯] 「怎麼是你」 該怎麼翻成中文

看板Eng-Class作者 (wang fan)時間13年前 (2012/10/16 21:56), 編輯推噓6(603)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
之前在圖書館看一本笑話的書 How are you?一個字一個字翻譯--->怎麼是你? 我自已翻:怎麼是你--->Why are you?感覺怪怪的 為什麼是你?不等於怎麼是你吧? 請問怎麼是你---->英文該怎翻? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.238.195.87

10/17 00:07, , 1F
隨便翻: How could it be you?
10/17 00:07, 1F

10/17 00:09, , 2F
why you
10/17 00:09, 2F

10/17 00:37, , 3F
以情境來講,it's you!的驚歎句應該比較常用
10/17 00:37, 3F

10/17 01:42, , 4F
You!
10/17 01:42, 4F

10/17 08:27, , 5F
純粹推笑話。怎麼老是你? "How old are you?"
10/17 08:27, 5F

10/17 23:08, , 6F
How come it is you?
10/17 23:08, 6F

10/18 00:27, , 7F
what are you doing here
10/18 00:27, 7F

10/19 00:12, , 8F
這是腦筋急轉彎,人家都問了是"中"文怎麼翻,OK?
10/19 00:12, 8F

10/20 23:27, , 9F
對不起!是英文怎麼翻!我會更正的!
10/20 23:27, 9F
※ 編輯: wang7878 來自: 61.227.91.226 (10/20 23:27)
文章代碼(AID): #1GVMTpVk (Eng-Class)