作者查詢 / rickhsu
作者 rickhsu 在 PTT [ Language ] 看板的留言(推文), 共110則
限定看板:Language
看板排序:
全部HANGUKMAL1498Electronics485Korea262Programming162Korea_Travel158PttSuggest148PCman117Language110PttCurrent86LangService63S-Asia-Langs56KoreaStudy49dictionary38interpreter30Linguistics29NIHONGO22JapanStudy19ChineseTeach18PCSH91_30516TW-language16Gossiping10Oversea_Job10ASM9Publish5FTTS4GongYoo4HOT4HyunBin4JihyeDonggun4JungDaBin4KoreanPop4rain4TVXQ4FITNESS3Cad_Cae1Emergency1ID_Problem1MAC1MuscleBeach1translator1<< 收起看板(40)
1F→:直覺看上去句子對...但是它?他?怪怪的05/04 07:31
2F→:應該不是對名詞不陌生...而是對下崗女工不陌生05/04 07:33
3F→:而且又提到自己的姐姐...用它有點怪怪的...05/04 07:34
1F→:一個單句如包含了兩個"了" 動詞後的是"了1"04/29 17:08
2F→:句末的是"了2"04/29 17:09
3F→:p.20804/29 17:10
5F→:第三個問題是補語p301..太多了打不上來04/29 17:42
1F→:這個能不能省並無特殊規則...不拆開分析較佳04/29 06:52
2F→:請特別記住哪些是不能省的...04/29 06:54
3F→:單音節動詞/形容詞有一部分可加子構成名詞...04/29 06:54
4F→:剪子/胖子04/29 06:56
5F→:是語素非後綴時要重讀...魚子,電子,質子,孔子04/29 06:57
6F→:我說的那本書不錯...專注在語法上而非語文研究...04/29 06:59
7F→:其實名詞組我覺得都不要拆...拆了很難解釋的一大堆...04/29 07:00
2F→:感覺上像純自然演進的...不太像日文韓文有人為規劃04/25 22:40
3F→:規則多到跟沒規則一樣..尤其是單詞詞性依用法而變...04/25 22:41
4F→:要是先要想文法才來說的話可能我說不出中文...04/25 22:42
6F→:問題就在於"感覺"這兩個字..外國人沒有...04/26 00:10
7F→:同樣比較針對外國人寫的文法書...日韓的書都比中文的薄04/26 00:13
8F→:還有因為那種適用數量比例上非絕對優勢的規則很多...04/26 00:15
9F→:就是例外跟非例外可能相當的規則很多只能用列表分類來解決04/26 00:16
10F→:語法問題查查書還可以解決...外國人很喜歡把詞拆開來問你.04/26 00:27
11F→:這真的就很難回答了.04/26 00:28
12F→:例如.搞鬼/搞屁/搞飛機 ....這些都不能拆的...04/26 00:32
13F→:一拆的話...馬上會有搞船行不行的問題跑出來...04/26 00:38
23F→:中文算是易學難精的語言...文法項目極多...04/28 16:41
24F→:不過好處是說法很多種...大不了難的就跳過好啦04/28 16:46
5F→:攝氏溫度正值和負值都應前有一符號(即正值時不省略)04/22 22:20
7F推:"應前有"->"前面應該接有"好像比較符合中文文法....04/22 22:28
1F→: 很久很久以前用過....我覺得還不錯喔....04/04 22:22
2F→:他會在你唸完後有一個評分....而且可以重複放你自己講的04/04 22:22
1F→:@ko#フ措寰 @#03/10 12:47
2F→:隱藏的功能不會用...03/10 12:57
4F→:soga...03/10 13:02
6F→:剛剛試一試bbs畫面都變韓文亂碼..不過看過有結束標記的03/10 13:03
7F→:又變好了...03/10 13:04
9F→:所以可能有個解讀結束的快速鍵比較好...03/10 13:04
10F→:或許可以改重繪的快速鍵...03/10 13:06
14F→:看一下我post的那篇...如果慢慢轉中文會有亂碼03/10 13:36
18F→:版主你可以在版標名字後加上結束字元嗎???03/10 13:45
21F→:我的意思是如果變成中文亂碼...你的結束字元可以讓03/10 13:47
22F→:顯示正常..03/10 13:48
26F→:如果看我那篇用下慢慢捲..中文會變亂碼...03/10 13:53
28F推:不行...03/10 13:55
29F→:可以了...要按兩次..03/10 13:55
31F→:能不能按 下 以後..再去呼叫兩次重繪阿03/10 13:57
37F→:我試了一下...除了用下..用上..以容易變亂碼...03/10 14:44
38F→:但是並未捲出標記的範圍也會...03/10 14:44
39F→:在我那邊韓文測試單行轉到快到底...在按上轉回來就會發現03/10 14:45
42F→:要先打@ k o # 後面才可以輸入韓文..03/10 14:54
48F推:我發現往上鍵似乎有問題....03/10 15:55
49F→:也就是一篇文章用pagedown看完後..在用上鍵捲上去..03/10 15:56
50F→:長篇的的文章就會有部分變亂碼...03/10 15:57
52F→:所以還是每一段文章都加上變換跟結束先頂頂用03/10 16:00
55F→:對啊..可不可以按完上或下等他顯示後自動去呼叫重繪03/10 17:39
58F→:那可不可以加shift+上重繪鍵?03/11 06:26
59F→:其他國的xp sp2因為系統預設非big503/11 10:10
60F→:又選單是亂碼的..編輯(E)/語言及文字編碼要選big503/11 10:10
61F→:若是選單亂碼.語言及文字編碼是在Alt+I的下面那一個03/11 10:12
62F→:可能下一版能不能針對選單做多國語選擇切換?03/11 10:18
63F→:可能用英文版的加灌lang pack來試試..03/11 10:19
64F→:albyu能不能出的韓文介面版的??03/11 14:10
65F→:這樣我在去網路上找要學中文的韓國人教他玩bss03/11 14:10
69F→:我是指介面..現在灌在日文或是韓文windows上...03/11 14:24
70F→:介面都是亂碼 ..當然bbs的顯示都是正常03/11 14:24
71F→:只是介面是亂碼的話,就沒辦法隔空教他們怎麼上bbs03/11 14:25
72F→:只要多語介面..就可以弄成step by step的圖上傳到blog03/11 14:27
75F→:就像skype也是可以選語系..介面就變正常...03/11 14:28
76F→:跟瀏覽器沒關係...03/11 14:28
78F→:調系統語系的話韓文跟日文作業系統很容易掛點...03/11 14:29
79F→:因為他們的路徑符號不一樣..03/11 14:30
83F→:第一行的下拉選單跟系統的非unicode程式預設語系有關係..03/11 14:31
89F→:是可以用applocale但是教外國人用applocate比教他上bbs03/11 14:35
90F→:還要難上好幾倍...畢竟不是大家都對電腦很熟..03/11 14:36
92F→:完全不熟...03/11 14:38
94F→:連把d9轉d5都不太會..我只會dvd對拷啦...03/11 14:39
96F→:dvd的格式啦...一般影片都是d9比較多...d5的燒錄片裝不下03/11 14:46
52F推:能不能寫個語系自訂快速鍵阿...我是鍵盤愛好者啦...03/02 19:04
53F→:看圖是用滑鼠切下拉選單的..03/02 19:05
54F→:再轉pcman版03/02 19:10
55F→:已更新有轉文的版pttcurrent/c_and_cpp/programming03/02 19:34
56F→:pcman/pttsuggest等版03/02 19:36
60F→:這邊是關於bbs多國語支援相關..詳情請去HANGUKMAL版03/02 19:46
61F→:若您有任何指教..請逕行在韓語版直接推文...03/02 19:48
19F→:已經死掉不再進化的語言才有不變的語言美感標準吧02/29 10:49
20F→:就跟毛毛蟲沒有蝴蝶翅膀不是一種殘缺是同樣的類比情境02/29 10:51
7F→:原post要說的語系應該是廣義的"同漢字圈內的語系"吧01/07 07:53
11F→:對的.即便拼音表示(韓,越),大量近似的漢字詞就省很多工了01/09 10:10
12F→:遇到未曾聽聞的單詞也可以猜中意思的機率高出非漢字圈很多01/09 10:14