PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
作者查詢
/ inohumi
總覽
項目:
發文
|
留言
|
暱稱
作者 inohumi 在 PTT [ Translation ] 看板的發文, 共24篇
限定看板:
Translation
選擇看板(20) >>
看板排序:
發文數
發文時間
字母排序
全部
Translation
24
NIHONGO
18
ask
8
JP_Custom
3
soho
3
translator
2
book
1
CareerPlan
1
Conan
1
cookclub
1
Doctor-Info
1
e-coupon
1
hairdo
1
Japan_Travel
1
LAW
1
Office
1
Penpal
1
Psychiatry
1
tax
1
Vietnam
1
<< 收起看板(20)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[雜問] 台壓盤CD裡的中譯歌詞都是誰翻譯的?
[ Translation ]
8
留言, 推噓總分:
+3
作者: inohumi - 發表於
2020/03/24 12:03
(4年前)
[日中] [英中] 幾個和飲食有關的日文和英文
[ Translation ]
14
留言, 推噓總分:
+1
作者: inohumi - 發表於
2020/01/28 15:05
(4年前)
[日中] 請大家幫我看幾句日文試譯
[ Translation ]
36
留言, 推噓總分:
+6
作者: inohumi - 發表於
2019/03/20 13:37
(5年前)
Fw: [問題] 無一技之長的譯者還可以做什麼工作?
[ Translation ]
72
留言, 推噓總分:
+20
作者: inohumi - 發表於
2018/11/05 19:46
(5年前)
Re: [雜問] 要如何調整自己的翻譯風格?
[ Translation ]
40
留言, 推噓總分:
+16
作者: inohumi - 發表於
2018/04/29 12:53
(6年前)
[雜問] 要如何調整自己的翻譯風格?
[ Translation ]
34
留言, 推噓總分:
+10
作者: inohumi - 發表於
2018/04/24 13:50
(6年前)
Fw: [讀解] 這段話好像前後意思搭不起來
[ Translation ]
9
留言, 推噓總分:
+1
作者: inohumi - 發表於
2017/07/18 12:40
(7年前)
[日中] である以前に/問われている
[ Translation ]
8
留言, 推噓總分:
+4
作者: inohumi - 發表於
2017/07/13 21:38
(7年前)
[日中] 多個問題請教
[ Translation ]
14
留言, 推噓總分:
+3
作者: inohumi - 發表於
2017/07/01 21:25
(7年前)
[雜問] 這兩種接案方式是常態嗎?
[ Translation ]
7
留言, 推噓總分:
+3
作者: inohumi - 發表於
2017/04/19 21:15
(7年前)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
關閉廣告 方便截圖