[雜問] 台壓盤CD裡的中譯歌詞都是誰翻譯的?

看板Translation作者 (inohumi)時間4年前 (2020/03/24 12:03), 編輯推噓3(305)
留言8則, 5人參與, 3年前最新討論串1/1
雖然自己是譯者,也看過很多人家討論各種翻譯領域的文章 可是真的從來沒看過有人在討論台壓盤CD的中譯歌詞 其他語言的我不知道 但我自己會買日本歌手或團體的CD,如果是台壓盤的話裡面有時候會附歌詞中譯 那究竟都是誰在翻譯呢? 是像出版社委託譯者翻譯書籍那樣,由唱片公司外包給專職譯者嗎? 還是唱片公司的人自己翻? XDD 很好奇呢,希望知道的人可以分享一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.248.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1585022608.A.796.html

03/25 00:14, 4年前 , 1F
外包的 很久以前看有部落格文章寫過
03/25 00:14, 1F

03/26 10:05, 4年前 , 2F
那您知道要怎麼樣才能接到這種外包的歌詞翻譯案件嗎?
03/26 10:05, 2F

03/26 14:19, 4年前 , 3F
同為譯者也很想知道到底歌詞案子都發去哪XDD
03/26 14:19, 3F

04/05 20:20, 4年前 , 4F
曾經有被問過,但因為單價蠻低的,雖然本來想說來交涉
04/05 20:20, 4F

04/05 20:21, 4年前 , 5F
但因為我也是別人介紹,介紹我的人是覺得對方會給出這
04/05 20:21, 5F

04/05 20:21, 4年前 , 6F
種價格,應該是很難談了,所以最後沒有接
04/05 20:21, 6F

04/05 20:23, 4年前 , 7F
我是自由譯者,所以這種就是外包
04/05 20:23, 7F

05/20 17:54, 3年前 , 8F
難怪有些翻得比網路上找的到的差
05/20 17:54, 8F
文章代碼(AID): #1UUOQGUM (Translation)