PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
作者查詢
/ hooniya
總覽
項目:
發文
|
留言
|
暱稱
作者 hooniya 在 PTT [ Translation ] 看板的發文, 共11篇
限定看板:
Translation
選擇看板(30) >>
看板排序:
發文數
發文時間
字母排序
全部
Gossiping
15
translator
15
Translation
11
marvel
8
SNSD
6
AKB48
5
EAseries
4
cat
3
FourMinute
3
Japan_Travel
3
AdvEduUK
2
Boy-Girl
2
movie
2
CareerPlan
1
CNBLUE
1
EngTalk
1
ETS_residual
1
EXID
1
fx
1
GVO
1
Korea_Travel
1
London
1
marriage
1
MobileComm
1
Notebook
1
pet
1
Pet_Get
1
Pharmacy
1
Ptt-Charity
1
Virgo
1
<< 收起看板(30)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[英中] 請問 get high 大家都怎麼翻
[ Translation ]
33
留言, 推噓總分:
+2
作者: hooniya - 發表於
2014/07/21 17:23
(9年前)
[英中] 牧師傳教時說的一句話
[ Translation ]
9
留言, 推噓總分:
+3
作者: hooniya - 發表於
2014/01/22 14:02
(10年前)
[雜問] 一直想問遇到原文不知所云時該怎麼翻
[ Translation ]
2
留言, 推噓總分:
+1
作者: hooniya - 發表於
2013/10/21 00:38
(10年前)
[雜問] 想問一個中文字的意思...
[ Translation ]
35
留言, 推噓總分:
+10
作者: hooniya - 發表於
2013/01/28 22:29
(11年前)
[英中] 請問"做作"這個詞的英文
[ Translation ]
25
留言, 推噓總分:
+16
作者: hooniya - 發表於
2013/01/04 02:01
(11年前)
[討論] 請問太長的譯名該怎麼辦呢?
[ Translation ]
15
留言, 推噓總分:
+3
作者: hooniya - 發表於
2012/11/10 16:22
(11年前)
Re: [英中] 請幫我看一下這句話有沒有錯譯...
[ Translation ]
45
留言, 推噓總分:
+4
作者: hooniya - 發表於
2012/07/19 21:25
(11年前)
[英中] 請幫我看一下這句話有沒有錯譯...
[ Translation ]
3
留言, 推噓總分:
+2
作者: hooniya - 發表於
2012/07/17 21:09
(11年前)
[英中] 這句話我翻不出正常的中文 TAT
[ Translation ]
8
留言, 推噓總分:
+4
作者: hooniya - 發表於
2012/06/01 05:25
(12年前)
[英中] 請教一句翻譯
[ Translation ]
27
留言, 推噓總分:
+2
作者: hooniya - 發表於
2012/05/12 22:21
(12年前)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
關閉廣告 方便截圖