[討論] 請問太長的譯名該怎麼辦呢?

看板Translation作者 (hooniya)時間11年前 (2012/11/10 16:22), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 7人參與, 最新討論串1/1
每次碰到歐洲人的姓氏(尤其是東歐) 都翻得很頭痛 比方說 Maria Skorobogatov 瑪麗亞 史克羅波卡托夫 或是 Lucyna Tomakatoviaski(這兩位朋友名字超長) 露西納 托馬卡托維亞斯基 Marta Ostrowskanowosad 瑪塔 歐斯特羅斯坎諾歐薩德 雖然我個人以往的習慣是音譯出來, 盡量控制在七八個字以內 但這些長到爆的姓氏, 各位譯者通常都怎麼處理呢? 如果要刪減, 刪減姓氏中的哪一段會比較妥當呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.102.63

11/10 18:16, , 1F
以前的西洋小說都會翻成中文名
11/10 18:16, 1F

11/10 18:17, , 2F
比如像是史瑪麗 歐瑪塔 托露西
11/10 18:17, 2F

11/11 00:28, , 3F
恩, 可是這是電視節目裡的東西, 其他明星的名字都直譯了
11/11 00:28, 3F

11/11 00:29, , 4F
前面說安東尼霍普金斯,接一個托露西(拖去哪XD)好像怪怪的
11/11 00:29, 4F

11/11 15:31, , 5F
對不起,看到這麼長的名字忍不住大笑XDDDDDDDDDDDDDDD
11/11 15:31, 5F

11/11 15:53, , 6F
感覺很像惡搞的 對吧
11/11 15:53, 6F

11/11 17:13, , 7F
要不然-》史克托夫、托馬卡斯基、歐斯特薩德,行嗎?
11/11 17:13, 7F

11/12 13:46, , 8F
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis = P45
11/12 13:46, 8F

11/12 13:48, , 9F
Tomakatoviaski = T14 Ostrowskanowosad = O16
11/12 13:48, 9F

11/12 13:50, , 10F
瑪塔 歐十六 露西納 托十四 (純搞笑)
11/12 13:50, 10F

11/12 18:07, , 11F
照標準寫法是 P44s, T13i, O15d ,真的
11/12 18:07, 11F

11/12 18:10, , 12F
樓上是說真的還假的...露西跟瑪塔真的是我朋友,這樣搞她們
11/12 18:10, 12F

11/12 18:10, , 13F
好像不太好...噗XDDDD
11/12 18:10, 13F

11/14 22:25, , 14F
好像應該是 P43s, T12i, O14d 喔 XD
11/14 22:25, 14F

11/16 22:15, , 15F
好有趣真想按讚XDDDDDDDD
11/16 22:15, 15F
文章代碼(AID): #1GdWwv2v (Translation)