作者查詢 / cuylerLin
作者 cuylerLin 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共303則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
36F推: 剛剛原本在猜是不是古語活用的「意外たる」或「意外な02/14 03:39
37F→: る」的活用來的,連用形分別就會是「意外と」和「意外02/14 03:39
38F→: に」,這也是現代語中我們學到為什麼形容動詞要修飾動02/14 03:39
39F→: 詞時語尾會變化成に原因的起點。02/14 03:39
40F→: 但後來找到了以下這篇文章:02/14 03:39
41F→: http://tinyurl.com/bdcnutwx02/14 03:39
42F→: 裡面有提到一些用法演變,簡單來說「意外と」在八零年02/14 03:39
43F→: 代後期使用次數開始比「意外に」高,且逐年攀升;前者02/14 03:39
44F→: 會給人親しいイメージ、話し言葉的語感,而後者則是や02/14 03:39
45F→: や堅い。02/14 03:39
2F推: 不是強調不強調的問題01/22 23:16
3F→: 住んでいた 過去完成(進行)式01/22 23:16
4F→: 住んだ 過去式01/22 23:16
3F推: 自他動詞ペア:消える/消す10/13 01:25
3F推: 自他動詞ペア:消える/消す10/13 01:25
3F推: 自他動詞ペア:消える/消す10/13 01:25
1F推: 「にわたる」連体修飾「手術」;「にわたり」是連用形07/28 16:47
2F→: 作中止法,連用修飾後面的句子07/28 16:47
8F推: 日文一般來說只會在第一個音送氣,而中文母語的我們如07/20 23:06
9F→: 果沒有特別訓練自己的耳朵敏銳程度的話,容易將不送氣07/20 23:06
10F→: 的清音聽成濁音,類似例子:わたし、あなた會聽成わだ07/20 23:06
11F→: し、あなだ。07/20 23:06
24F推: [b] 和 [p] 的區分前者是濁音後者是清音。上面很多網友07/21 17:42
25F→: 都提到了,日文不是用送氣與否來區分的,如果要跟別人07/21 17:42
26F→: 講悄悄話,整個句子也都是送氣音,但日本人一樣不會搞07/21 17:42
27F→: 混。07/21 17:42
8F推: 用英文來說的可能比較好理解:07/01 10:26
9F→: 「You go ahead (without me)」的感覺。07/01 10:26
10F→: 就請你先去吧,不用考慮我(私に構わず)07/01 10:26
11F→: 單純「行ってください」的話沒有這層語感,就是請你先07/01 10:27
12F→: 去,客氣度有差別。07/01 10:27
15F推: 這裡的文法比較接近「 ていく/くる」的概念上的移動。07/01 20:42
4F推: ある有舉辦的意思,所以場所で活動がある05/24 01:37
12F推: 如果會 IPA 的話,應該比較像英文的 [ʒ] 音10/07 20:09