作者查詢 / cuylerLin

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 cuylerLin 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共3126則
限定看板:Eng-Class
[資訊] 引用時改寫的書
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: saltlake - 發表於 2020/11/30 05:14(5年前)
1FcuylerLin: 這是學術寫作裡面偏中高程度的範疇,涉及到 paraphrasi11/30 05:20
2FcuylerLin: ng 和 summary 該如何進行11/30 05:20
3FcuylerLin: 不過基本要求需要對 indirect 和 direct speech 相當熟11/30 05:21
4FcuylerLin: 再來談會比較輕鬆11/30 05:21
[請益] unambitious & complacent
[ Eng-Class ]207 留言, 推噓總分: +53
作者: howisfashion - 發表於 2020/11/23 07:58(5年前)
12FcuylerLin: 沒有問題啊,題目是問你 Are "some" I ambitious peopl11/24 09:53
13FcuylerLin: e complacent? 而不是 Are (all) ambitious people com11/24 09:53
14FcuylerLin: placent? 這只是數學邏輯問題而已~11/24 09:53
149FcuylerLin: 既然都知道自己是初階者了,別人跟你說的意見與要改善11/27 09:26
150FcuylerLin: 的地方就應該聽進去啊,例如:不要一直想要用中文翻譯11/27 09:26
151FcuylerLin: 來學英文;然後也不要那邊質疑東質疑西的...11/27 09:26
[請益] 請問其他資深英文學習者也有這個現象嗎?
[ Eng-Class ]23 留言, 推噓總分: +6
作者: aqw123 - 發表於 2020/11/25 12:10(5年前)
12FcuylerLin: 本篇英文點在哪裡...怎麼我學英文剛過15年也沒有獲得這11/25 22:22
13FcuylerLin: 能力XD11/25 22:22
[請益] a series of relatives? 這是什麼怪用法
[ Eng-Class ]38 留言, 推噓總分: +7
作者: secretfly - 發表於 2020/11/24 13:50(5年前)
1FcuylerLin: 就只是在說一連串的親戚而已,沒有什麼特別的意思11/24 14:04
3FcuylerLin: a series of 代表一個接著一個,不要用中文邏輯來想英11/24 14:19
4FcuylerLin: 文11/24 14:19
[請益] replace into的用法
[ Eng-Class ]31 留言, 推噓總分: +10
作者: eu7908 - 發表於 2020/11/23 22:39(5年前)
19FcuylerLin: 以 collocation 的角度來看是 convert into 才是對的(11/24 09:10
20FcuylerLin: 常用搭配),replace into 非常有中式英文之嫌11/24 09:10
[請益] placatory & placative
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: howisfashion - 發表於 2020/11/22 15:53(5年前)
1FcuylerLin: 還真的沒想到這本書的中譯如此難咬...建議看原文11/22 22:39
[文法] compare with 用法
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: s11924 - 發表於 2020/11/12 10:07(5年前)
5FcuylerLin: 解答錯了,本來就是 compared with 沒錯,原95年指考出11/12 20:25
6FcuylerLin: 處的閱讀測驗也是 compared with11/12 20:25
7FcuylerLin: 而且這裡絕對不能用主動的 comparing with11/12 20:25
8FcuylerLin: 這裡要改寫句子也不是用 comparing to 而是 comparing11/12 20:30
9FcuylerLin: with 邏輯語意才對11/12 20:30
[請益] 英文學習目標
[ Eng-Class ]26 留言, 推噓總分: +1
作者: invisib1e - 發表於 2020/11/10 22:38(5年前)
1FcuylerLin: 你可能要先問自己為什麼生活跟工作都用不太到,你還想11/10 22:52
2FcuylerLin: 要學?也許以你現階段的能力就可以應付或勝任了,也就11/10 22:52
3FcuylerLin: 更沒有道理或提供你動力去精進英文;學任何事情總要有11/10 22:52
4FcuylerLin: 個目標或預期達成的能力培養,依照程度與語言使用成熟11/10 22:52
5FcuylerLin: 度來劃分的話:有人單純想要去除中式英文思考與發音、11/10 22:52
6FcuylerLin: 有人想要能夠自在地 small talk、有人想要讓自己的寫作11/10 22:52
7FcuylerLin: 變得不枯燥、嚴謹與精準、想要看得懂外媒新聞或不同領11/10 22:52
8FcuylerLin: 域的深入報導分析、想要看得懂文學作品與影評、想要自11/10 22:52
9FcuylerLin: 己也能寫得出這些類別的作品、想要無字幕看得懂電影跟11/10 22:52
10FcuylerLin: 影集、無逐字稿聽得懂且分析得出來 podcast 的 unscrip11/10 22:52
11FcuylerLin: ted context 等等的族繁不及備載,甚至也許只是很小的11/10 22:52
12FcuylerLin: 單字量不足的問題,如果這些你都回答不出來,那幹嘛要11/10 22:52
13FcuylerLin: 學且要往哪裡學呢?QQ11/10 22:52
14FcuylerLin: 甚至你與其學英文,倒不如學一個會讓你工作上有實質看11/10 22:57
15FcuylerLin: 得出功效的內容,例如GA分析、文字圖表視覺化、程式語11/10 22:57
16FcuylerLin: 言、或者是依據業務屬性不同,你也可以多了解有關PM的11/10 22:57
17FcuylerLin: 內容之類的,這些你都得問自己,別人無法幫你找答案11/10 22:57
[請益] 會建議拿英美國中小的單字書重新學單字嗎
[ Eng-Class ]63 留言, 推噓總分: +8
作者: forainy - 發表於 2020/11/08 23:35(5年前)
1FcuylerLin: 冷僻單字不等於學術用字,冷僻頂多是普通來說使用頻率11/09 00:17
2FcuylerLin: 少而已,但這些少見的單字就算可以很快拆解 roots、知11/09 00:17
3FcuylerLin: 道單一一個字的意思,也不代表真正懂它要如何使用,但11/09 00:17
4FcuylerLin: 很多人都覺得很好像只要這樣就很厲害的感覺XD11/09 00:17
5FcuylerLin: 如果真正覺得自己很懂的話,可以試試看以下幾個字能不11/09 00:18
6FcuylerLin: 能馬上判斷出意思,且知道放在句子裡該如何使用呢?ana11/09 00:18
7FcuylerLin: dromous, somnambulant, phosphorescent, crepuscular,11/09 00:18
8FcuylerLin: topiary 隨便舉例幾個月前我自己寫作上有用到的單字11/09 00:18
9FcuylerLin: ;此處的討論也還沒有把成千上萬的 idioms 拿進來討論11/09 00:18
10FcuylerLin: 呢XD11/09 00:18
11FcuylerLin: 因為自身領域的關係,導致你知道這些少見或者專業的詞11/09 00:18
12FcuylerLin: 彙情有可原,但如果不會確切使用的話,可能就是另一個11/09 00:18
13FcuylerLin: 需要下功夫的地方了喔~11/09 00:18
14FcuylerLin: 而一樣的道理,對你來說陌生的所謂「生活常用字」,也11/09 00:18
15FcuylerLin: 只是你較少接觸或者因為自身英文環境不夠 immersive 、11/09 00:18
16FcuylerLin: 工作上的英文需求僅限於 working proficiency 等因素所11/09 00:18
17FcuylerLin: 致。11/09 00:18
18FcuylerLin: 建議你可以找自己有興趣的電影、影集、podcast、雜誌等11/09 00:18
19FcuylerLin: 之類的素材,直接遇到一個學一個比較好,不建議跟著母11/09 00:18
20FcuylerLin: 語人士的教材從頭學的原因是因為可能效率低,而且就算11/09 00:18
21FcuylerLin: 學完一整套,也不代表你可以掌握去星巴克的時候用英文11/09 00:18
22FcuylerLin: 點餐、或者如何在銀行開戶等很多生活實際語境11/09 00:18
23FcuylerLin: 而根據你舉例的單字,也許去找一本「舊」指考7000-900011/09 00:19
24FcuylerLin: 單字來背可能還比較符合你期望的目標~11/09 00:19
36FcuylerLin: 我其實也不是很確定到底多「舊」XD現在課綱改得很亂,11/09 00:56
37FcuylerLin: 也許找近十年的的單字都可以,我以前是用常春藤的 leve11/09 00:56
38FcuylerLin: l 1 到 level 6 單字書,加起來大概有 9000 字吧11/09 00:56
[求譯] 這兩句要怎麼翻?
[ Eng-Class ]19 留言, 推噓總分: +6
作者: howisfashion - 發表於 2020/11/07 09:42(5年前)
15FcuylerLin: 從頭到尾就是兩個不同的句子到底是要合在一起翻譯做什11/08 07:55
16FcuylerLin: 麼...11/08 07:55
17FcuylerLin: http://i.imgur.com/v8oqMyk.jpg11/08 07:55