作者查詢 / cosmosfield
作者 cosmosfield 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共518則
限定看板:全部
看板排序:
3F→:到首頁:http://jlpt.biz/ 然後點「資料センター」09/24 12:34
4F→:歷屆考題都在裡面,最新是2008年09/24 12:35
5F→:不過寫題目等功能,似乎都要註冊才能用了09/24 12:36
1F推:靠經驗跟語感,還有前後文判斷這樣。09/24 00:57
2F→:不過通常表禁止的な會更提高語調,畢竟是一種強調用法09/24 00:57
6F推:還是有可能看錯,例如文章就沒辦法知道語調,加上09/24 01:05
7F→:經驗不足的話09/24 01:06
8F→:所以注意前後,以及本文文脈也是個判斷的方法09/24 01:06
10F→:看來如果是驚嘆號結尾的話,一般都是禁止意義吧?09/24 01:57
13F→:我是認為沒有前後文的話,很容易誤判就是。09/24 10:28
11F推:「要注意不要禁不起誘惑,會發生什麼可不知道」09/24 01:21
12F→:這樣如何?09/24 01:21
13F→:良からぬ誘惑に乗る按照字面翻譯的話,中文會怪怪09/24 01:24
5F推:的確是很微妙,所以去了yahoo知恵問問看09/24 01:54
6F→:參考看看 http://0rz.tw/0KcBS 也許會有什麼解答出來09/24 01:55
7F→:已經有明確的回答出來了,翻譯為「小有名氣」如何?09/24 10:34
9F推:應該不是,低調是指「行事不張揚(主動)」,但未必是09/24 13:25
10F→:有正面評價,或讓人想口耳相傳的好09/24 13:25
14F推:「低調」是一種主動性的動作用語,例如「行事低調」09/25 08:20
15F→:但是「名氣人氣」卻是外來的評價09/25 08:21
16F→:的確事主可能也有低調的意思09/25 08:22
17F→:但是在「静かな人気」裡面沒有包括這種意思09/25 08:22
18F→:只有「知道人不多,但是評價不錯」這意思09/25 08:24
1F推:アピール這裡做「打動~人心」解似乎比較合句意09/23 11:26
2F→:對於喜歡的異性,不管怎樣先讓對方感到自己的存在吧09/23 11:31
3F→:這樣如何?宣告=讓對方感到=想辦法打動對方09/23 11:32
1F推:読破してみて是「把書讀完」的意思,不過不翻譯應該09/23 00:50
2F→:也沒關係09/23 00:50
2F推:有篇論文「イメージで教える日本語の格構文」有提到に09/23 01:02
3F→:的概念,google可以找到PDF版本,應該對你的問題有幫助09/23 01:03
2F推:不過最好注意一下明年要改制了,不要太依靠比較好09/23 00:37
3F→:書的話能多買就多買吧,一本是不夠用的09/23 00:38
4F→:我自己是有看「日本語能力測驗 文法一級 松室美年」09/23 00:40
5F→:一樣是大新書局 這本我是覺得還滿好懂的,有二級版本09/23 00:40
1F推:「三角関係には」應該只是指「三角關係」這件事情,09/23 01:08
2F→:而且後面是接「要注意」,因此翻譯為「可能發生」不太09/23 01:08
3F→:符合原意09/23 01:08
4F→:「要留神(不要造成)三角關係問題」可能比較貼切09/23 01:09
5F→:一點看法 參考看看09/23 01:10
1F推:致し方なさそう是「似乎也是沒辦法」的意思09/22 21:01
2F→:是「仕方ない」的謙讓用法喔09/22 21:02
5F推:多少の出費不是「投入多些」的意思,而是說不得不投錢09/22 21:13
6F→:的無奈喔09/22 21:13
7F→:為了自己的投資,多少要花些錢破些財也是沒辦法地09/22 21:14
8F→:大概是這樣的意味w09/22 21:14
10F→:那你可以說「要投一點錢下去」,說「投多一點」是指09/22 21:17
11F→:已經投錢了,還要再投下去,跟原本的意思差異過大09/22 21:18
12F→:感覺就像「投顧」在勸人投資那樣,「哎呀有付出才有收09/22 21:19
14F→:穫」類似這樣09/22 21:19
20F推:原來是這樣,這邊也受教了w09/22 22:14