作者查詢 / coreytsai
作者 coreytsai 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共3004則
限定看板:全部
看板排序:
全部CultureShock432Language403Vietnam386TW-language303Multi-lingua191S-Asia-Langs131HANGUKMAL123Korea95Thailand87NIHONGO83Frgn_spouse70Russian70JP_Custom64Ind-travel42Mongolia34ck55th32933IA29India27Railway27Hakka-Dream26CODE_GEASS24historia23Malaysia19Deutsch18Singapore17Evangelion14HKMCantonese14Geography13GHIBLI13Thai13TW-history13ChineseTeach12foreigner12nCoV201912T-I-R11Hong_Kong7ASEAN6Education6MdnCNhistory6MRT6Oversea_Job6CareerPlan5LangService5media-chaos5Policy5WomenTalk5AsiaMovies4Linguistics4movie4BabyMother3China_Travel3DPP3Espannol3Siam-Star3Cross_Life2hakka2hikarugo2KMT2PCman2Philippines2Programming2PttCurrent2PttSuggest2Translation2translator2a-diane1Aboriginal1India-movie1interpreter1LatinAmerica1Middle_East1NCCU00_Korea1PublicIssue1Wikipedia1<< 收起看板(74)
7F推: 3. kuu (我)/meung (你) 是頗粗魯/親密的說法,用於09/28 01:37
8F→: 親密的朋友之間,或是罵人的時候,外國人用不太到。09/28 01:38
1F推: Aku rindumu.08/26 10:58
10F推: 閩南語的「拖鞋」,我慣用「淺拖仔」和「拖仔」。08/25 22:24
1F推:看語調。1.普通語調:有嗎?2.尾音拉高:(真的)有嗎!?08/04 12:57
14F推: 泰語的人稱代名詞很複雜,絕對不是初級問題XD09/28 01:44
15F→: 男生的話,用 phom 基本上都沒問題,女生就複雜多了,09/28 01:45
16F→: 所以有時候女生說話時乾脆省略「我」這個字XD09/28 01:46
17F推: 在非正式場合,女生常使用自己的小名代稱自己。09/28 01:57
1F推:烏茲別克文的「烏茲別克」就是「O'zbek」,不是轉寫。07/19 18:38
11F推:印尼有數百種語言,但是所謂的印尼話 Bahasa Indonesia07/10 15:47
12F→:只有一種,並沒有數十種,也沒有發音比較難的問題。07/10 15:48
13F推:原PO懂日文嗎?我比較推薦日文的學習用書。07/10 15:54
21F推:說我胡說八道,倒是去問那個印尼人會說Bahasa Indonesia07/12 20:43
22F→:有數十種?07/12 20:44
69F推:大馬華人有自己的教育體制,但不是所有大馬華人都會就讀07/13 09:22
70F→:華校,也有很多人是就讀以馬來語為教學語言的公立學校。07/13 09:23
7F推:上 (tsiunn7) 是指「登上」,例如上飛行機 (登機)、上車06/20 19:24
8F→:上船,所以「上天 (tsuinn7 tiann1)」就是「升天」。06/20 19:25
9F→:上船,所以「上天 (tsiunn7 thinn1)」就是「升天」。06/20 19:26
2F推:Kau permainkanku sesuka hatimu02/04 21:25
3F→:(mem)permainkan = to ridicule, make a fool of02/04 21:26
4F→:這一句可以翻譯成「你盡情地愚弄我」02/04 21:27