作者查詢 / coreytsai

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 coreytsai 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共3004則
限定看板:全部
Re: [新聞] 韓華僑抗議南韓政府多重國籍政策生變
[ Korea ]37 留言, 推噓總分: +7
作者: marrins - 發表於 2010/02/25 00:38(16年前)
49Fcoreytsai:不是所有華人都富可敵國說移民就移民02/20 18:46
50Fcoreytsai:一生的積蓄都在當地 移民的話不就沒了?02/20 18:47
Re: [翻譯] NHK新聞
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: +6
作者: Hakanai - 發表於 2010/02/24 21:58(16年前)
5Fcoreytsai:翻錯了 決定 25 日審議法案的是執政黨聯盟02/24 22:08
6Fcoreytsai:自民黨則對執政黨聯盟不答應小澤幹事長出席國會不滿02/24 22:10
7Fcoreytsai:並以此為理由 決定杯葛法案審議02/24 22:10
[翻譯] NHK新聞
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +1
作者: vicke - 發表於 2010/02/24 19:15(16年前)
4Fcoreytsai:自民黨則以執政黨小澤幹事長等人拒絕到國會02/24 22:27
5Fcoreytsai:說明政治與金錢問題等事為由02/24 22:27
6Fcoreytsai:自民黨則以執政黨拒絕在政治和金錢議題上,02/24 22:28
7Fcoreytsai:讓小澤幹事長赴國會說明一事為由02/24 22:28
8Fcoreytsai:這一句建議修改如上 比較貼切 其餘翻譯無誤02/24 22:29
Re: [文法] 期末考題目
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +8
作者: jasonmasaru - 發表於 2010/02/24 09:25(16年前)
8Fcoreytsai:和製英語 Adult Video 都什麼時代了 還遮遮掩掩的...02/25 20:10
[心得] 很想歧視我國用錢相親娶外配的男性國人
[ Frgn_spouse ]63 留言, 推噓總分: 0
作者: poohkoala - 發表於 2010/02/18 04:45(16年前)
32Fcoreytsai:為何發文者只看到一個例子就要類推到所有人?02/18 23:41
Re: 我想辦同學會
[ ck55th329 ]13 留言, 推噓總分: +9
作者: egria - 發表於 2010/02/18 00:17(16年前)
8Fcoreytsai:OK02/19 14:55
[漢字] 閱讀正體字比簡體字傷眼睛?
[ TW-language ]97 留言, 推噓總分: +35
作者: Cicada7753 - 發表於 2010/02/17 21:49(16年前)
64Fcoreytsai:在一般情況下 華語指的就是普通話/國語02/25 19:37
65Fcoreytsai:東南亞的華語是如此 視聽華語也是如此02/25 19:38
66Fcoreytsai:如果華語不精確 台語一詞也不精確 Chinese 也不精確02/25 19:40
67Fcoreytsai:重點是大多數人對所用詞語的定義 字面上意義反而不重要02/25 19:40
73Fcoreytsai:我以為華語是新近名詞 統計學數據是拿不出來啦02/25 22:59
74Fcoreytsai:同樣我也無法拿出大眾對台語和 Chinese 的認知02/25 23:00
75Fcoreytsai:的相關統計數據02/25 23:02
79Fcoreytsai:是更普遍 但是會說是廣東話 廣州話 唐話 粵語02/26 22:11
80Fcoreytsai:我還沒聽過使用華語代稱廣東話的 樓上可以舉例佐證嗎?02/26 22:12
81Fcoreytsai:或是說中文 但沒聽過用華語指稱廣東話等其他漢語系語 02/26 22:13
82Fcoreytsai:而且依照現代語言學的看法 廣東話可不是一種腔調 02/26 22:21
83Fcoreytsai:它和北京話是兩種獨立的語言 02/26 22:22
87Fcoreytsai:就我所知 華語一詞源自星馬 代指普通話/國語02/28 01:25
88Fcoreytsai:我比較想知道以華語指稱其他漢語系語言的實例在哪02/28 01:28
89Fcoreytsai:台灣各大學的華語文教學研究所是針對哪種語言?02/28 01:30
Re: [詞彙] 艋舺
[ TW-language ]76 留言, 推噓總分: +29
作者: handfist - 發表於 2010/02/17 14:12(16年前)
61Fcoreytsai:不過國語也是有字典音和口語發音的差異02/26 22:23
62Fcoreytsai:語音變化是無法避免的 不然"法"尾音就不會從 p 變 t02/26 22:24
[轉錄]Re: [問題] 怎麼回答--「台灣人也過中國年嗎?」
[ CultureShock ]56 留言, 推噓總分: +27
作者: stone1980 - 發表於 2010/02/14 04:36(16年前)
25Fcoreytsai:說"Lunar New Year"不就沒事了XD02/14 12:19
26Fcoreytsai:農曆其實是陰陽合曆 但是韓越習慣說"陰曆" 非"農曆"02/14 12:23
27Fcoreytsai:真正的陰曆是猶太曆和回曆 但是這兩者又不以lunar稱呼02/14 12:24
28Fcoreytsai:所以對於農曆新年 用Lunar New Year不混淆又皆大歡喜02/14 12:25
29Fcoreytsai:說錯了 猶太曆也是陰陽合曆 回曆才是純陰曆02/14 12:32
32Fcoreytsai:韓國的一樣 越南的兔子變成貓02/15 00:24
[亞洲] 我眼中的韓國人 (6)
[ CultureShock ]13 留言, 推噓總分: +9
作者: Gyeonwoo - 發表於 2010/02/14 02:17(16年前)
4Fcoreytsai:我想那兩人唸得都對 只是外國人聽起來像"八""趴"02/14 12:26
5Fcoreytsai:此音送氣極弱 拿張紙在前 試讀"趴"但不送氣紙不動02/14 12:28
6Fcoreytsai:這才是ba bo的"ba"的正確發音 送氣過強會變成另一個音02/14 12:29