作者查詢 / bluecadence
作者 bluecadence 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共2976則
限定看板:全部
看板排序:
全部Eng-Class548Physics472S.H.E404Stock403R_Language273Python160Gossiping142Linux98nCoV201961MAC57I-Lan50Road_Running48Chemistry44FITNESS30Trading17AntiVirus14Option14A-MEI12Google12iOS10DataScience9MuscleBeach9Storage_Zone9WomenTalk9popmusic7Statistics7TY_Research7Foreign_Inv6Database5Windows5CodeJob4Plant4Starbucks4DigiCurrency3Fix-Network3Soft_Job3Office2PttHistory2StupidClown2Bank_Service1Golden-Award1joke1MayDay1PublicIssue1Sodagreen1Tainan1<< 收起看板(46)
1F→:masterpiece ... Orz02/28 22:53
1F→:是要租車吧。compact 是車子的大小型式, 在美國租車02/25 19:47
2F→:租車公司會有很多大小型式讓你選, 甚麼 intermediate02/25 19:48
3F→:standard, full size, compact, economy 之類的。02/25 19:50
4F→:issue the tickets, 這人是管帳的秘書吧? 等你都確定02/25 19:52
5F→:他就會幫你訂車, 或者是讓你訂車。02/25 19:53
7F→:issue the tickets 想了一下, 可能接近 "下單"的意思02/25 20:06
9F→:不是喔... Hartz 你應該是打錯 應該是 Hertz02/25 20:22
10F→:他是要你去和 Hertz 確認到 SF 的路徑。然後跟他回報02/25 20:23
11F→:等你跟他回報之後, 他就會讓你下訂單租車02/25 20:24
13F→:Hertz 是租車公司02/25 20:35
1F→:元素"的"光譜線圖"的"資料庫02/22 10:21
2F→:英文修飾的句子很多都是放在後面, 和中文習慣不同, 只02/22 18:11
3F→:能說多練習, 久了就習慣了。02/22 18:12
1F→:from the train station, heading east on 中山北路02/22 10:32
2F→:如果是台北的中山北路, 是南北向喔02/22 10:33
1F→:between a and b, c and d, respectively.02/19 19:04
95F推:iMac 沒有一堆亂七八糟的電線/接線就大勝了02/09 18:03
1F推:這家常常開車經過,改天一定要去吃看看02/09 01:09
1F→:這是錯的文法吧,我猜他是要寫 you'd be able to02/07 13:16
2F→:如果是這樣,那就是跟你要報價02/07 13:17
3F→:三星路二段附近, 感謝 p 大02/06 20:51
4F→:請問p大鄉公所附近的市場有買賣時間區段嗎?02/06 20:53
7F→:感謝q大02/06 21:07
9F→:謝謝ll大的資訊, 沒有往羅東方向找,是因為覺得羅東02/06 21:50
10F→:人好多, 街道好擁擠, 不太敢開車過去, 怕沒地方停車02/06 21:51
11F→:改天過去看看02/06 21:52
14F→:查了一下 喜互惠 是宜蘭人的超市阿 鐵定要去看一下02/06 22:05
15F→:感謝i大02/06 22:05
30F推:幾乎是一面倒看衰htc, 我開始覺得應該做多 htc 了。08/14 17:39