作者查詢 / bluecadence
作者 bluecadence 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共548則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Eng-Class548Physics472S.H.E404Stock403R_Language273Python160Gossiping142Linux98nCoV201961MAC57I-Lan50Road_Running48Chemistry44FITNESS30Trading17AntiVirus14Option14A-MEI12Google12iOS10DataScience9MuscleBeach9Storage_Zone9WomenTalk9popmusic7Statistics7TY_Research7Foreign_Inv6Database5Windows5CodeJob4Plant4Starbucks4DigiCurrency3Fix-Network3Soft_Job3Office2PttHistory2StupidClown2Bank_Service1Golden-Award1joke1MayDay1PublicIssue1Sodagreen1Tainan1<< 收起看板(46)
12F推: 想到一句 What goes up must come down.12/12 11:17
3F→: get + O + adj 口語很常用的用法,學起來就對了。11/17 08:58
4F→: 原物料預期產量黯淡不明,通常是導致期貨價格走高的11/11 22:42
5F→: 一個重要因素。如果你多看一些原物料期貨的報導,都11/11 22:43
6F→: 是這樣寫的。11/11 22:43
7F→: 出題者根本沒看懂這句話,出的選項文法也亂七八糟。11/11 22:45
8F→: 小麥預期產量不好,你覺得小麥期貨價格會怎樣?11/11 22:47
1F→: 全球農作物產出前景不明,使得芝加哥小麥期貨價格創11/10 16:52
2F→: 下了十四個月以來的新高。11/10 16:52
3F→: 你這題的選項文法根本不對,也沒有正確的選項。11/10 16:53
2F→: temporal response 就是 response as a function of10/15 23:42
3F→: time 中文翻成時間響應10/15 23:44
4F→: 這句話翻譯不需要甚麼背景,意思很簡單。"此時間響應10/15 23:44
5F→: 一直被認為和所伴隨著的組織潛變(蠕變)有關"。10/15 23:46
6F→: 那個 creep deformation 自己查一下定義。10/15 23:47
8F推: 這是語法學符號學的東西。要了解這段話的意思,要先10/13 22:33
9F→: 了解 1. lexically stored knowledge --> 這其實就是10/13 22:34
10F→: 一個字或詞彙所內涵("儲存")的知識10/13 22:36
11F→: 2. perceputal code-label -->是指內心感知的解釋10/13 22:39
12F→: 意義(也就是對應到感知的一種"編碼")。10/13 22:41
13F→: 所以整句話的意思就是:好的"編碼",意指每一塊蘊含在10/13 22:43
14F→: 字(詞彙)中的知識,或多或少獨特的,或強烈的,對應10/13 22:47
15F→: 連結到它心靈感知的解釋意義(就是一種編碼囉)。10/13 22:49
16F→: 中文翻起來有點痛苦XD 因為沒有用中文想過這種東西10/13 22:50
2F推: 就那個計劃開始推出實行的時間年份阿10/10 19:58
1F推: 你朋友這樣翻譯沒錯啊。先撇開翻譯這件事,任何一種10/09 07:52
2F→: 語言的一個句子,都有字面上的意思,和引申出來的10/09 07:53
3F→: 意思,引申出來的意思就看你放在甚麼內容裡面,用甚10/09 07:54
4F→: 麼語氣說出來。當你要把句子從一種語言翻到另一種語10/09 07:55
5F→: 言,這種問題會更嚴重。你要貼著字面翻?還是要翻到10/09 07:56
6F→: 引申意義的哪一個程度,都是要很琢磨的。10/09 07:57
7F→: 這句話字面的意思的確就是"好想你不知道一樣",當然10/09 07:58
8F→: 當然你也可以翻得很誇張"對啦,你最好是不知道啦"10/09 07:58
9F→: 不過回到 nike 用這個當 slogan 的意思,大概是要給10/09 08:00
10F→: 一些女生在做一些事情前,不知道會不會達成,總是說10/09 08:01
11F→: "I don't know" (我不知道耶,我不確定耶")10/09 08:01
13F→: 但是最後其實都會達成。所以T-shirt就用這一句,10/09 08:02
15F→: "as if yo don't know"。 這樣你有體會出來引申的10/09 08:03
16F→: 意思嗎?10/09 08:03
5F→: 花點錢找人幫忙寫英文稿吧。光看英文還真的看不懂。10/07 23:10
1F→: 1. 減碼,減持 2.收購庫藏股的限制(公司在公開市場10/04 11:44
2F→: 買回自家股票可能有一些規定限制)10/04 11:44